떨어지다汉语翻译:
[동사](1) 落 luò. 落下 luò‧xià. 掉下 diào//‧xia. 坠落 zhuìluò. 堕 duò. 沉落 chénluò.
■ 땅에 떨어지다; 落在地下
■ 해가 산 너머로 떨어졌다; 太阳落山了
■ 공이 떨어지는 곳이 정확하다; 落点准
■ 땅에 떨어졌다, 빨리 주워라!; 掉在地下了, 快捡起来!
■ 빗방울이 조금 떨어졌다; 雨掉点儿了
■ 무엇인가 떨어지지 않았는지 좀 살펴보시오; 看看, 落下什么东西没有
■ 굵은 빗방울이 떨어졌다; 雨掉大点儿了
■ 빗방울이 떨어지기 시작했다, 빨리 옷을 걷어라; 雨点开始掉了, 快去收衣服吧!
■ 비가 굵은 방울로 떨어졌다; 雨成大点落下来了
■ 떨어져 내린 묽은 진흙은 피라미드형을 이루지 못한다; 落下来的烂泥立不住棱儿
■ 하늘에서 떨어지다; 天上掉下来
■ 정확한 사상은 하늘에서 떨어지는 것이 아니다; 正确的思想不是从天上掉下来的
■ 땅에 떨어지다; 堕地
■ 달이 나무 그림자 속으로 떨어지다; 月亮从树林的黑影里沉落下去
(2) 落 luò. 掉 diào. 摔 shuāi. 谢 xiè. 落下 luò‧xià. 脱落 tuōluò. 散 sàn. 跌落 diēluò.
■ 꽃잎이 떨어졌다; 花瓣落了
■ 피격당한 적기가 바다 속에 떨어졌다; 被击伤的敌机掉在海里了
■ 단추가 한 개 떨어졌다; 纽子掉了一个
■ 적기가 검은 연기를 내뿜으며 떨어졌다; 敌机冒着黑烟摔下来了
■ 꽃잎이 떨어졌다; 谢了瓣儿了
■ 조명탄이 천천히 떨어지다; 照明弹慢慢坠落下来
■ 이 단추는 언제 떨어졌는지 모르겠다; 这扣子不知什么时候脱落了
■ 꽃이 떨어졌다; 花儿散了
■ 기와가 땅에 떨어지다; 屋瓦跌落在地上
(3) 落 luò. 落下 luò‧xià. 下坡(儿) xià//pō(r). 下跌 xiàdiē. 跌落 diēluò. 降低 jiàngdī. 低落 dīluò. 下降 xiàjiàng. 微 wēi. 毛 máo. 贬值 biǎnzhí.
■ 토마토 값이 떨어졌다; 西红柿落价了
■ 라디오 값이 떨어졌다; 收音机价格落下来了
■ 시세가 떨어졌다; 行市落下来了
■ 물가가 날이 갈수록 떨어지다; 物价日趋下坡(儿)
■ 쌀값이 몹시 떨어졌다; 米价跌得厉害
■ 최근 인도네시아의 물가는 많이 떨어졌다; 近日印尼物价跌得很多
■ 화폐 가치가 떨어지다; 货值跌落
■ 수위가 떨어졌다; 水位降低了
■ 빨리 시공한다는 것을 구실로 삼아 공사의 질을 떨어뜨리지 마라!; 别借口快速施工而降低工程质量!
■ 사기가 떨어지다; 士气低落
■ 물가가 떨어지다; 物价低落
■ 기온이 급격히 떨어지다; 气温急剧下降
■ 생산량이 떨어지다; 产量下降
■ 값이 떨어졌다; 价钱微下来了
■ 지폐의 가치가 나날이 떨어지다; 票子一天比一天毛
■ 상품 가치가 떨어지다; 商品贬值
(4) 考掉 kǎodiào. 落选 luò//xuǎn. 落榜 luò//bǎng. 落标 luò//biāo. 【방언】刷了 shuā‧le.
■ 일차 시험에 떨어진 사람은 이차 시험에 참가할 자격이 없다; 初考落榜的人就没有参加复试的资格了
■ 대학 입시에서 떨어졌다; 高考落了榜
■ 선거에서 입후보자 몇 분은 떨어졌다; 在选举中有几位候选人落选了
■ 금년도 대학 입시에서 그는 떨어졌다; 今年高考他被落榜了
(5) 分离 fēnlí. 分开 fēn//kāi. 分化 fēnhuà. 离绝 líjué. 【성어】难割难舍 nán gē nán shě.
■ 이론과 실천은 떨어질 수 없는 것이다; 理论与实践是不可分离的
■ 여러 해 떨어져 있던 옛 전우와 또 다시 만났다; 分离了多年的老战友又重逢了
■ 두 형제가 떨어진 지 이미 3년이 되었다; 弟兄两人分开已经三年了
■ 어떤 한자들은 고대에는 원래 하나였지만, 내려오면서 다른 편방이 붙어 여러 개로 떨어져 나왔다; 有些字, 古代本是一个, 由于后来加上了不同的偏旁, 就分化成几个
■ 바깥세상과 떨어지다; 与世离绝
■ 5년을 함께 공부했는데 갑자기 이별하게 되니 정말 떨어지기 아쉽다; 同学五年, 乍一分别, 真是难割难舍 (6) 允许 yǔnxǔ. 许可 xǔkě.
■ 허락이 떨어지다; 允许 =得到许可 (7) 不足 bùzú.
■ 힘이 떨어지다; 力量不足
■ 재주가 직위에 어울리기에는 떨어지다; 材不足塞职
■ 아주 천해서 말할 가치조차 떨어지다; 卑卑不足道 (8) 上当 shàng//dàng. 受骗 shòu//piàn.
■ 속임수에 나가떨어지다; 【성어】大上其当 (9) 磨破 mópò. 破 pò.
■ 말을 많이 해서 입이 다 닳아 떨어질 지경이다; 磨破了嘴
■ 이 책이 너덜너덜하게 떨어졌는데, 네가 시간이 있을 때 종이로 잘 붙여라; 这书破得不成样子了, 有功夫你把它用纸粘上吧
■ 옷이 떨어졌다; 衣服破了
■ 이 질이 떨어지는 붓은 정말 사람을 화나게 한다; 这支破笔真气人
■ 떨어진 구두; 破皮鞋 (10) 好 hǎo. 改 gǎi.
■ 그의 병은 다 떨어졌다; 他的病好了
■ 나쁜 버릇이 떨어지다; 改掉坏毛病 (11) 断 duàn. 断坛儿 duàntánr. 短缺 duǎnquē.
■ 너무 힘을 쓰지 말고, 끈이 떨어지지 않도록 조심해라; 别使大劲, 小心把线扽断了!
■ 날리는 연의 줄이 떨어졌다; 放的风筝断了线了
■ 식량이 떨어지다; 断粮
■ 이 달치의 돈이 다 떨어졌다; 这个月的钱花断坛儿了
■ 자금이 떨어지다; 资金短缺 (12) 断 duàn.
■ 숨이 떨어지다; 断气 (13) 陷入 xiànrù. 陷于 xiànyú. 陷落 xiànluò.
■ 진퇴양난의 처지에 떨어지다; 陷入进退两难的境地
■ 생산이 침체 상태에 떨어지자, 대외 무역도 따라서 급강하하다; 生产陷于停顿, 对外贸易随着陡降
■ 곡물 수입 가격 문제가 여전히 교착 상태에 떨어져 있다; 进口粮价问题仍然陷于僵局
■ 요새가 적군에게 떨어지다; 城堡被敌军陷落 (14) 吻合 wěnhé. 符合 fúhé.
■ 의견이 맞아떨어지다; 意见吻合
■ 요구에 맞아떨어지다; 符合要求 (15) 下达 xiàdá.
■ 작전 명령이 떨어지다; 下达作战命令 (16) 拉 lā. 【문어】斯 sī. 相隔 xiānggé. 相距 xiāngjù. 距离 jùlí.
■ 빨리 따라 가라, 거리가 떨어지지 않게; 快跟上, 不要拉开距离
■ 화서씨의 나라가 제나라에서 몇 천만 리 떨어져 있는지 모른다; 华胥氏之国, 不知斯齐国几千万里
■ 서로 멀리 떨어져 있다; 相隔很远
■ 이곳에서 농촌과 떨어진 거리는 멀지 않다; 这里和农村相隔不远
■ 거리가 멀리 떨어져 있다; 相距很远
■ 몇 리 떨어져 있다; 相距数里
■ 이 두 교각은 20미터 떨어져 있다; 这两个桥墩之间相距二十米
■ 천진은 수도로부터 약 120킬로미터 떨어져 있다; 天津距离首都约有一百二十公里 (17) 剩下 shèng//‧xia.
■ 돈이 얼마 떨어져 있지 않다; 剩不下什么钱 (18) 落胎 luòtāi. 堕胎 duò//tāi. 流产 liú//chǎn. (19) 落 luò.
■ 이렇게 팔면 겨우 백원이 떨어진다; 这样卖只能落100元 (20) 交待 jiāodài.
■ 비행기가 사고 나면 이 목숨도 떨어진다; 要是飞机出了事, 这条命也就交待了 (21) 差 chà. 差劲 chà//jìn. 次 cì. 减 jiǎn. 减色 jiǎn//sè.
■ 성적이 아주 떨어지는 편은 아니다; 成绩不算太差
■ 질이 너무 떨어지다; 质量太差
■ 오늘의 연극은 (수준이) 너무 떨어진다; 今儿的戏太差劲了
■ 이 천은 질이 너무 떨어진다; 这布太差劲
■ 그의 기초 이론은 좀 떨어진다; 他的基础理论还差点
■ 인물이 남보다 떨어지다; 相貌比别人差一截
■ 견본보다 떨어지다; 次于样子
■ 일하려는 정열은 늘지언정 떨어지지는 않는다; 工作热情有增无减
■ 그것과 비교하여 매우 질이 떨어지다; 和那个一比很减色 (22) 淋 lín.
■ 땀이 뚝뚝 떨어지다; 大汗淋漓 (23) 着落 zhuóluò.
■ 이 일은 결국 당신 앞으로 떨어졌다; 这件事情就着落在你身上了 (24) 摔落 shuāiluò.
■ 보좌에서 굴러 떨어지다; 从宝座上摔落下来 (25) 倒 dǎo.
■ 식욕이 떨어지다; 倒胃口
赞
纠错