보다汉语翻译:
[동사](1) 见 jiàn. 看 kàn. 观 guān. 入目 rùmù. 【구어】瞧 qiáo.
■ 귀로 들은 것은 미덥지 못하나 눈으로 본 것은 확실한 것이다; 耳听是虚, 眼见是实
■ 보고 들은 것; 所见所闻
■ 즐겨 보고 듣다; 喜闻乐见
■ 자기 눈으로 직접 보다; 目睹眼见
■ 한 사람의 그림자가 담 모퉁이를 퍼뜩 지나가는 것이 보였다; 只见一个人影闪过墙角
■ 나는 본 이상 말하지 않을 수 없다; 我既见到了就不能不说
■ 어제 나는 그를 보았다; 昨天我看了他
■ 보고 또 보다; 看了又看
■ 그들은 이십 일간 항해를 하고서야 비로소 육지를 보았다; 他们航行了二十天, 才看见陆地
■ 너 그를 보았니?; 你看见他了吗?
■ 모퉁이를 돌면 마을을 볼 수 있을 것이다; 拐个弯儿就可以看到村子了
■ 물건을 보면 곧 갖고 싶어진다; 看东西眼馋
■ 성과가 아주 볼 만하다; 成绩很可观了
■ 에로틱한 연기는 차마 볼 수 없다; 肉麻表演不堪入目
■ 내게 좀 보여 다오; 让我瞧一瞧
■ 슬리퍼를 끌고 거리에 나가다니 보기에 흉하다; 穿拖鞋上街, 看来不雅观
■ 이 물건은 정말 보기 싫게 진열되어서 볼수록 눈에 거슬린다; 这东西摆得真不受看, 越看越别扭
■ 보기 드문 자연 재해를 이겨 냈다; 克服了罕见的自然灾害
(2) 拿 ná. 相 xiàng. 见 jiàn.
■ 시간을 보아서 오다; 拿着时间来
■ 기회를 보아 행동하다; 相机行事
■ 기회를 봐서 벗어나다; 见了台阶(儿)就下
(3) 见 jiàn. 见面 jiàn//miàn. 看 kàn.
■ 매향은 나와 함께 어머니를 보러 가자; 梅香跟我见母亲去来
■ 오랫동안 뵙지 못했습니다!; 很久没有见面了
■ 나는 틈을 내서 누님을 보러 간다; 我挤剌功夫儿看看姐姐去
(4) 看明 kànmíng. 察看 chákàn.
■ 만약 한길을 건너려면 우선 좌우에 차가 달려오는가를 똑똑히 보아야 한다; 如要穿过马路须先看明左右有无车辆驶来
■ 적정을 보다; 察看敌情
(5) 诊察 zhěnchá. 看 kàn.
■ 병을 보다; 看病
■ 오 의사가 병을 보러 왔다; 吴医生看病来了 (6) 尝 cháng. 尝鲜 cháng//xiān.
■ 이 음식을 맛 좀 보세요; 您尝这个菜
■ 간을 보다; 尝尝咸淡
■ 간장을 찍어서 맛을 봐라; 蘸着酱油尝个鲜吧 (7) 担当 dāndāng. 担任 dānrèn. 办 bàn.
■ 사무를 보다; 担当事务
■ 공무를 보다; 办公
■ 일을 보는 것이 진지하다; 办事认真 (8) 照顾 zhào‧gù. 照看 zhàokàn. 照应 zhào‧ying.
■ 아이를 잘 보지 못하다; 照顾不到孩子
■ 나는 외출하니 집을 좀 봐 주십시오; 我要出去, 请你给我照看着门
■ 아이를 보다; 照看孩子
■ 이 분이 아무개입니다. 잘 좀 봐 주십시오; 这位是某先生, 您照应点儿! (9) 上市买商品.
■ 어머니는 시장 보러 가셨다; 母亲上市买商品去了 (10) 考 kǎo. 参加考试.
■ 다음 주에 시험 볼 것이다; 下礼拜要考了
■ 시험 잘 봤니?; 考试考得好不好? (11) 抱 bào. 娶 qǔ.
■ 듣자니 자네가 첫 손자를 보았다던데; 听说你抱孙子了
■ 그녀는 어린아이 같이 보이지만 이미 그녀 자신이 아이를 보았다; 别看她像个小孩子, 她已经自己抱了孩子了
■ 며느리를 보다; 娶儿媳妇 (12) 占课 zhān//kè. 相 xiàng.
■ 이번 복권이 좀 가망이 있는지 점을 보면 어때?; 你可以占它一课, 倒看看这次的彩票有点儿边儿没有?
■ 관상을 보다; 相面 =看相 (13) 摆 bǎi. 上 shàng.
■ 술자리를 보다; 摆上酒席
■ 빨리 밥상을 봐라, 먹고 곧 외출해야겠어; 快摆饭吧, 吃了就要出去呢 (14) 取得 qǔdé. 结 jié.
■ 의견의 일치를 보았다; 取得了一致的意见
■ 네가 한번 가면 결말을 보지 않겠느냐?; 你去一次不就结了吗
■ 결론을 보았다; 得出了结论
■ 협의를 보다; 得出协议 (15) 解手(儿) jiě//shǒu(r).
■ 나는 변을 좀 보고 싶다; 我想解个手儿 (16) 受 shòu. 获 huò.
■ 이익을 보다; 受益 =获利 (17) 礼拜 lǐbài.
■ 예배를 보다; 作礼拜 (18) [‘보면, 보니까’의 꼴로 쓰이어] 据 jù. 依 yī. 依照 yīzhào.
■ 보도를 보면; 据报道
■ 그가 말하는 것을 보면 이렇다; 据他说是这样
■ 당시의 상황에 비추어 보면; 依当时情况来说
■ 현재의 상황에 비추어 보면…; 依照目前的情况… (19) [‘보아, 보면, 보건대, 보자면’의 꼴로 쓰이어] 测度 cèduó. 推测 tuīcè.
■ 바람의 방향으로 보아, 오늘 아마 비가 오지 않을 것이다; 根据风向测度, 今天不会下雨
■ 내가 보기에는, 헤아려 보건대 역시 보고하지 않는 것이 좋겠다고 생각된다; 依我看, 算个小九九(儿)还是不去报告吧 (20) [‘보아서’의 꼴로 쓰이어] 考虑 kǎolǜ.
■ 병의 상태를 봐서 수술하다; 考虑病情, 做手术
■ 그의 체면을 봐서 좀 양보하시오; 给他一个面子, 让他一点
赞
纠错