따르다汉语翻译:
[동사](1) 跟着 gēn‧zhe. 跟随 gēnsuí. 随 suí. 从 cóng. 傍 bàng.
■ 나는 앞에 갈 테니 너희들 따라 와라; 我在前面走, 你们跟着
■ 그는 어릴 때부터 아버지를 따라 산에서 사냥을 했다; 他从小就跟随着爸爸在山里打猎
■ 나를 따라 오라; 随我来
■ 어머니를 따라서 천진(天津)에 가다; 从母赴津
■ 그는 매란방을 따르며 호금을 켰다; 他曾傍梅兰芳拉二胡
(2) 追赶 zhuīgǎn. 企及 qǐjí.
■ 따라 잡을 수 없다; 追赶不上
■ 나로서도 따르기 어려운 품성이다; 我自己也难以企及的品德
■ 따르지 못하다; 【방언】架不住 =抵不上
(3) 恋慕 liànmù. 敬仰 jìngyǎng. 钦慕 qīnmù.
■ 그녀는 마음으로부터 그를 따른다[연모한다]; 她从心里恋慕他
■ 학생들은 이 선생님을 매우 따른다; 学生们非常敬仰这位老师
(4) 按照 ànzhào. 听从 tīngcóng. 听 tīng. 遵从 zūncóng. 依从 yīcóng. 遵循 zūnxún. 遵照 zūnzhào. 向 xiàng. 就 jiù. 依随 yīsuí. 依顺 yīshùn. 依允 yīyǔn. 循从 xúncóng. 循 xún. 适从 shìcóng. 服 fú. 逐 zhú. 顺适 shùnshì. 蹈 dǎo. 仿照 fǎngzhào.
■ 예정된 계획에 따라 임무를 완성하다; 按照预定的计划完成任务
■ 부모의 교훈을 따르다; 听从父母的教训
■ 오직 명령대로 따르다; 【성어】惟命是听
■ 선생님의 가르침을 따르다; 遵从老师的教导
■ 너의 의견을 따른다; 依从你的意见
■ 객관 법칙에 따르다; 遵循客观规律
■ 당장 명령에 따라 처리하라; 着即遵照
■ 일부 사람들은 반대 의견을 따르고 있다; 一部分的人向着反对意见
■ (마지못해) 따르다; 俯就 =迁就 =将就
■ 지도자를 따라 전진하다; 依随领袖前进
■ 남의 권고에 따르다; 依顺人的劝告
■ 요구에 따르다; 依允要求
■ 명령에 따르다; 循从命令
■ 인습에 따르다; 因循
■ 어디를 따를 것인가; 何所适从
■ 마음속으로 기쁘게 따르다; 心悦诚服
■ 일정한 입장과 주견 없이 대세를 따르다; 【성어】随波逐流
■ 시대 조류를 따르지 못하다; 不能顺适时代潮流
■ 규칙에 따라서 행하다. 규정대로 따라 하다; 【성어】循规蹈矩
■ 관례에 따르다; 仿照惯例
■ 따르며 본받다; 【문어】祖
■ 따르지 않다; 不依
(5) [주로 ‘따라(서)’의 꼴로 쓰이어] 顺 shùn. 沿(着) yán(‧zhe). 随 suí. 循顺 xúnshùn. 遵 zūn. 缘 yuán.
■ 강변을 따라서 걸어가다; 顺着河边儿走下去
■ 그 길을 따라 걷다; 沿着那条路走
■ 전차길을 따라 서쪽으로 가다; 随着电车道往西走
■ 이 길을 따라서 가면 집에 닿을 수 있다; 循顺这条路走就可以到家
■ 큰길을 따라 가다; 随大路而行
■ 시내를 따라서 가다; 缘溪而行 (6) 伴随 bànsuí. 随着 suí‧zhe.
■ 생산의 대발전에 따라 반드시 문화의 고조가 나타날 것이다; 随着生产的大发展, 必将出现一个文化高潮
■ 공업의 빠른 발전에 따라 오염 문제가 발생했다; 随着工业的迅速发展, 产生了污染问题 (7) [주로 ‘따르면’의 꼴로 쓰이어] 根据 gēn‧jù. 据 jù. 【격식】按据 ànjù.
■ 구체적인 상황에 따르면; 根据具体情况
■ 보도에 따르면; 据报道
■ 믿을 만한 소식통에 따르면…; 据可靠的消息…
赞
纠错