부끄러워하다汉语翻译:
[동사] 羞惭 xiūcán. 抱愧 bàokuì. 臊心 sàoxīn. 嫌羞 xiánxiū. 羞愧 xiūkuì. 羞怯 xiūqiè. 羞羞惭惭 xiū‧xiu cáncán. 羞臊 xiūsào. 愧色 kuìsè. 惭色 cánsè. 惭颜 cányán. 羞答答(的) xiūdādā(‧de). 【북방어】臊眉搭眼 sào méi dā yǎn. 㥏愧 tiǎnkuì. 发讪 fā//shān. 害羞 hài//xiū. 怕丑 pà//chǒu. 拉长方脸儿 lācháng fāngliǎnr.■ 부끄러워하는 기색이 역력하다; 满面羞惭
■ 욕을 먹어도 그는 부끄러워하지 않는다; 挨骂, 他不嫌羞
■ 자신의 이전의 언동을 부끄러워하다; 为自己以前的表现而羞愧
■ 이번에 실패한 후로는 누구나 얼굴이 마주치면 부끄러워한다; 这次失败以后大家见了面都是羞羞惭惭的
■ 어떻게 이토록 부끄러워할 줄 모르냐!; 怎么这么不知羞臊!
■ 부끄러워하는 빛이 전혀 없다; 毫无愧色
■ 얼굴에 부끄러워하는 기색이 있다; 面有惭色 =面有惭颜
■ 아가씨는 고개를 숙이고 부끄러워하며 아무 말도 하지 않았다; 姑娘低着头, 羞答答(的)不说话
■ 그는 (자기주장이) 이치에 맞지 않는 것을 알고 부끄러워하며 떠나버렸다; 他自知没理, 臊眉搭眼地走开了
■ 그녀는 조금도 부끄러워하는 기색이 없다; 她一点儿也没露出羞怯的样子
■ 놀림을 당하고 그는 조금 부끄러워하였다; 打趣得他有点儿发讪了
■ 성적이 좋지 않음을 부끄러워하다; 害羞成绩不好
■ 모르는 사람을 보면 언제나 부끄러워한다; 见了生人老怕丑
■ 그는 여자애들을 보면 더욱 부끄러워한다; 他见了女孩子更是拉长方脸儿
■ 그는 자기의 잘못을 알고서, 내심으로 깊이 부끄러워하고 한스러워 한다; 他明白了自己的不对, 内心深自愧恨
赞
纠错