떼어놓다汉语翻译:
[동사](1) 甩 shuǎi. 留下 liú‧xià. 提留 tíliú.
■ 그 혼자 뒤에 떼어놓지 마라; 别把他一个人甩在后面
■ 외출한 사람의 몫을 떼어놓다; 给出门的人留一份
(2) 割裂 gēliè. 拆散 chāi//sǎn. 拉开 lā‧kāi. 撕掳 sī‧lu. 拆开 chāikāi. 拽开 zhuàikāi.
■ 이 세 가지는 서로 관련되어 있어서 떼어놓을 수 없다; 这三点是互相联系的, 不能割裂的
■ 이 도자기는 한 벌이니, 떼어놓지 마라; 这些瓷器是整套的, 不要拆散了
■ 그들이 싸우니 너 가서 그들을 떼어놔라; 他们打起来了, 你去把他们拉开吧
■ 싸우고 있는 두 사람을 떼어놓다; 把两个打架的人撕掳开
■ 우리는 매우 좋은 친구인데, 너는 어째서 우리 사이를 떼어놓으려 하는 거지?; 我们是很好的朋友, 你为什么要给我们拆开?
(3) 迈步 mài//bù. 走步 zǒubù.
赞
纠错