单词乎
首页 - 诗词名句 - 过去未来及现在,尘沙诸佛及菩萨

过去未来及现在,尘沙诸佛及菩萨

出自宋代释宗杲《偈颂十四首》:

女流中有大丈夫,示现其身化其类。
以戒定慧解脱法,摄彼贪欲瞋恚痴。
虽处於中作佛事,如风行空无所衣。
过去未来及现在,尘沙诸佛及菩萨
异口同音发是言,善哉奇特世然有。
心源清净无忧喜,不作无喜无忧想。
逢场作戏随世缘,而於世缘无所著。
六月火云烧碧空,雷声忽震三千界。
销降热恼获清凉,是彼丈夫诞时节。
我说此偈助光明,普施法界诸女人。

查看所有释宗杲诗词作品

注释参考

现在

现在 (xiànzài) 存在。亦指目前活着 exist;alive 现世,今生;眼前一刹那 now;at present;today

尘沙

(1).尘埃与沙土。 汉 蔡琰 《胡笳十八拍》:“疾风千里兮吹尘沙。” 元 虞集 《城东观杏花》诗:“緑水满沟生杜若,暖云将雨少尘沙。” 李季 《玉门儿女出征记》诗十七:“寒流随风漫大地,午夜里风怒号飞卷尘沙。”

(2).喻污浊,战乱。 清 顾炎武 《吴兴行赠归高士祚明》诗:“遥望 天寿山 ,犹在浮云间。长叹未及往,尘沙没中原。” 蔡有守 《送陈树人居若明之日本》诗:“乡邦回首尘沙恶,一往夷嵎欲几年。”

(3).犹尘世。 宋 梅尧臣 《和永叔景灵致斋见怀》:“不嗟门外尘沙苦,只觉壶中岁月长。” 宋 王安石 《蒙城清燕堂》诗:“飘然一往何时得,俯仰尘沙欲作翁。”

菩萨

菩萨 (púsà) 佛家语。梵语 bodhisattva 的音译,也是菩提萨埵的省略,菩提是觉悟的意思,萨埵是有情的意思。又译为大道心众生;佛教指修行到了一定程度、地位仅次于佛的人;特指大乘佛教中作为神而加以崇拜者 Bodhisattva 泛指佛 Buddha 泛指某些神 Buddhist idol 果然天上“文曲星”是打不得的,而今菩萨计较起来了。——《儒林外史》 比喻心肠慈善的人 a kindhearted person

释宗杲名句,偈颂十四首名句。注释由系统生成,仅供参考

0
纠错
猜你喜欢
应用推荐
诗词推荐