单词乎
首页 - 诗词古文 - 送增田涉君归国

送增田涉君归国

扶桑正是秋光好,枫叶如丹照嫩寒。
却折垂杨送归客,心随东棹忆华年。

翻译和注释

译文
你的祖国正值风景美丽的秋天,枫叶在微寒的秋光映照下更加红艳。
我却想象古人那样折柳给你送别,心则随着东去的船回忆起在日本度过的青年时代。

注释
增田涉(1903-1977):日本的中国文学研究者,曾任日本根岛大学、关西大学等校教授。1931年他在上海时,常向鲁迅请教翻译《中国小说史略》等方面的问题。著有《中国文学史研究》、《鲁迅的印象》等。
扶桑:日本的别称。
丹:红色。嫩寒:微寒。
折垂杨:古人折柳赠别。
东棹(zhào):东去的船。华年:华同花,华年即如花之年,青年。此处指鲁迅留学日本时风华正茂的时期。

送增田涉君归国问答

问:《送增田涉君归国》的作者是谁?
答:送增田涉君归国的作者是鲁迅
问:送增田涉君归国是哪个朝代的诗文?
答:送增田涉君归国是近现代的作品
问:送增田涉君归国是什么体裁?
答:七绝
问:扶桑正是秋光好,枫叶如丹照嫩寒 出自哪首诗文,作者是谁?
答:扶桑正是秋光好,枫叶如丹照嫩寒 出自 近现代鲁迅的《送增田涉君归国》
问:扶桑正是秋光好,枫叶如丹照嫩寒 的下一句是什么?
答:扶桑正是秋光好,枫叶如丹照嫩寒 的下一句是 却折垂杨送归客,心随东棹忆华年。
问:出自鲁迅的名句有哪些?
答:鲁迅名句大全

0
纠错
猜你喜欢
应用推荐
名句推荐