译文
人离去后西楼就变得空空如也,日雁也早已经飞往远方而渺无踪影。与旧日朋友畅叙别离之情也只能在那虚幻的梦境。我和你站立在河桥上,倾述着分别以后的彼此的相思与深情。话还没有说完,却被窗我鸟儿的啼声惊醒了。只见我面云淡星稀,天才刚刚拂晓,楚山迷蒙不清。
秋雨淅淅沥沥地下个不停,夹杂着蟋蟀的哀鸣,仿佛织布机梭在来往穿行,织出了我那如同繁星般的满头白发。这种凄清艰苦的境况,即使我告诉伊人,恐怕也难以体会到我现在的心情。我遥望京师,独自一人对着一盏荧荧秋灯,怎能不百愁俱生,那丝丝白发,怎能不再添几茎?
注释
霜丝:指白发。
萧娘:女子泛称。
几:多么,感叹副词。
问:《夜游宫·人去西楼雁杳》的作者是谁?
答:夜游宫·人去西楼雁杳的作者是吴文英
问:夜游宫·人去西楼雁杳是哪个朝代的诗文?
答:夜游宫·人去西楼雁杳是宋代的作品
问:夜游宫·人去西楼雁杳是什么体裁?
答:词
问:人去西楼雁杳 出自哪首诗文,作者是谁?
答:人去西楼雁杳 出自 宋代吴文英的《夜游宫·人去西楼雁杳》
问:人去西楼雁杳 的下一句是什么?
答:人去西楼雁杳 的下一句是 叙别梦、扬州一觉。
问:出自吴文英的名句有哪些?
答:吴文英名句大全
这首词是秋梦怀人之作,从“向长安”可知,词人所怀念的人是杭州姬妾。上片写梦中所见,叙别离而托之于梦境,虚处实写,颇有情致。首三句借用杜牧《遣怀》“十年一觉扬州梦”诗意,写人去雁杳,是从别后写起,然后再补写别时情景:男女二人伫立河桥,执手话别,依依难舍。下片写离别后叹衰老而寄相思,词调清苦。“云淡星疏”四句,结构上有倒装。“听啼乌”三字本来应在最后,但用者将其放在中间,不仅公是用韵的需要,而且可以加重埋怨、遗憾的语气,也使句法变化生动,词意曲折,增加了趣味性。全词中情景兼融,韵致清雅。陈洵《海绡说词》云:楚山梦境,长安京师,是运典,扬州则旧游之地,是赋事;此时觉翁身在临安也。词则沉朴浑厚,直是清真后身。