译文
亲手栽下很多棵杏与桑,富家郎砍倒文杏作中梁。
只因为连年徭役太繁重,不得不全部卖给富家郎。
富家的大郎田地产业多,他又花臭钱买来大官当。
老田翁咋日在他门前过,垂杨下满是贵人的车辆。
老田翁到家一向家人讲,惹得满室的儿孙竟嗟伤。
看不见千裸桑树与杏树,只有满池的荷花散幽香。
注释
植:种树。
树:株,棵。
文杏:杏树的一种,树高大,其材有文彩,可做中梁。
频年:累年,连年。
尽:都,全部。
金章:大官执掌的金印。
轩:古代一种前顶较高而有帷幕的车子,供大夫以上的人乘坐。
垂杨:树名,又名垂柳,此树易于栽种,枝叶下垂,摇曳多姿。
说向家:“向家说”的倒文,向家人说起此事的意思。
咨嗟:感叹声。
浦:本作“水滨”解,这里指水池。
芙蓉花:荷花的别名,荷花为多年生草本植物,生浅水中,开花美丽,又有莲花、菡萏等别名。
问:《田翁叹》的作者是谁?
答:田翁叹的作者是于濆
问:田翁叹是哪个朝代的诗文?
答:田翁叹是唐代的作品
问:手植千树桑,文杏作中梁 出自哪首诗文,作者是谁?
答:手植千树桑,文杏作中梁 出自 唐代于濆的《田翁叹》
问:手植千树桑,文杏作中梁 的下一句是什么?
答:手植千树桑,文杏作中梁 的下一句是 频年徭役重,尽属富家郎。
问:出自于濆的名句有哪些?
答:于濆名句大全