译文
吴地的女孩白皙如玉,好做荡田的游戏。
投去含情的目光,掷去春心,折来鲜花嘲弄行路客。
注释
吴儿:此指吴地女子。
剧:游戏。
卖眼:王琦注:“卖眼,即楚《骚》‘目成’之意。梁武帝《子夜歌》:‘卖眼操长袖,含江留上客。’”
问:《越女词其二》的作者是谁?
答:越女词其二的作者是李白
问:越女词其二是哪个朝代的诗文?
答:越女词其二是唐代的作品
问:吴儿多白皙 出自哪首诗文,作者是谁?
答:吴儿多白皙 出自 唐代李白的《越女词其二》
问:吴儿多白皙 的下一句是什么?
答:吴儿多白皙 的下一句是 好为荡舟剧。
问:出自李白的名句有哪些?
答:李白名句大全
这首诗写吴越女子天真活泼的姿态及调皮卖俏的开放型性格。
大意是说,吴地的女子皮肤白嫩,她们都爱好做荡舟这种游乐。荡舟之时,她们还不时地朝水面上往来船只中的客人眉目传情暗送秋波,或者拿着折来的花枝向对方调侃戏谑。四句小诗把吴地女郎姣好的容貌和活泼开朗的性格描绘得栩栩如生。“卖眼”就是递眼神,俗语谓之飞眼,是年青女子向人传达情意的一种表示,这里用来表现吴地女子活泼泼辣的性格,很生动传神。