韵译
雄梧雌桐枝叶覆盖相守终老,
鸳鸯水鸟成双成对至死相随。
贞洁的妇女贵在为丈夫殉节,
为此舍生才称得上至善至美。
对天发誓我心永远忠贞不渝,
就像清净不起波澜的古井水!
注释
烈女操:乐府中《琴曲》歌辞。烈女:贞洁女子。操:琴曲中的一种体裁。
梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。相待老:指梧和桐同长同老。
会:终当。
殉:以死相从。
“波澜”两句意谓我的心如同古井之水,永远不会泛起情感波澜。
古:同枯。古井水:枯井水。
问:《列女操 / 烈女操》的作者是谁?
答:列女操 / 烈女操的作者是孟郊
问:列女操 / 烈女操是哪个朝代的诗文?
答:列女操 / 烈女操是唐代的作品
问:列女操 / 烈女操是什么体裁?
答:乐府
问:梧桐相待老,鸳鸯会双死 出自哪首诗文,作者是谁?
答:梧桐相待老,鸳鸯会双死 出自 唐代孟郊的《列女操 / 烈女操》
问:梧桐相待老,鸳鸯会双死 的下一句是什么?
答:梧桐相待老,鸳鸯会双死 的下一句是 贞女贵徇夫,舍生亦如此。
问:出自孟郊的名句有哪些?
答:孟郊名句大全