译文
楚地的景色,眼睛力所能及看到的何止千里,遥远的路途让行人何站的苦楚。
春日的树木焕发生机,遇见北归的一群群大雁,接待官员的驿站,传来山中鸦鸟的阵阵叫声。
春色悄然拂过河边的青草,水面上开着一片槎花。
春风吹来,暂且饮上一 酒,新的一年只能独自思念着远方的亲朋。
注释
楚:古代楚国范围很广,包括现在的湖南、湖北、安徽、江苏、浙江,以及四川、广西、陕西三省的一部分。后来所谓“楚”,常常泛指南方的广大地区。
赊:遥远。
芳林:出自《初学记》,是春日的树木的意思。
旅雁 :指南飞或北归的雁群。
候馆:供瞭望用的小楼;泛指接待过往官员或外国使者的驿馆。
槎:槎(chá),木筏,这里指水生植物。
新岁:新年。
问:《早春南征寄洛中诸友》的作者是谁?
答:早春南征寄洛中诸友的作者是欧阳修
问:早春南征寄洛中诸友是哪个朝代的诗文?
答:早春南征寄洛中诸友是宋代的作品
问:早春南征寄洛中诸友是什么体裁?
答:五律
问:楚色穷千里,行人何苦赊 出自哪首诗文,作者是谁?
答:楚色穷千里,行人何苦赊 出自 宋代欧阳修的《早春南征寄洛中诸友》
问:楚色穷千里,行人何苦赊 的下一句是什么?
答:楚色穷千里,行人何苦赊 的下一句是 芳林逢旅鴈,候馆噪山鸦。
问:出自欧阳修的名句有哪些?
答:欧阳修名句大全
作者曾在洛阳做过官,在那里结识了一些朋友。早春时候,他正在去南方的路上(南征),写了这首诗。