译文
夕阳下那被野草覆盖的行宫,自己的归么在哪里啊?
祖国的大好河山和原来没有什么不同,而人民已成了异族统治的臣民。
满地的芦苇花和我一样老去,人民流离失所,国亡无归。
现在要离开这个熟悉的老地方了,老此以后南归无望,等我死后让魂魄归来吧!
江山沦丧在于没有宏伟的谋划,连德祐皇帝也向异族下拜称臣,就像老天上落入泥涂。
德祐已是亡国之君,即使杜鹃啼到嘴角流血也是无家可归了,小皇帝也死于非命。
人已老去,秋风吹得我心情不佳,梦中醒来,寒月照着孤寂的人。
在历史长河中,暂时的成败不算什么,最值得关注的是让人称道自己是一个大丈夫。
注释
金陵:今江苏南京。驿:古代官办的交通站,供传递公文的人和来往官吏休寻的地方。这里指文天祥抗元兵败被俘,由广州押往元大都路过金陵。
草合:草已长满。离宫:即行宫,皇帝出巡时临时居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有离宫。
旧家燕子:化用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”诗意。
别却:离开。
啼鹃带血:用蜀王死后化为杜鹃鸟啼鹃带血的典故‘暗喻北行以死殉国,只有魂魄归来。
金瓯:金属制成的盛酒器,后借喻疆土的完整坚固。
衮衣:衮服,古代帝王及上公绣龙的礼服。
恶:病,情绪不佳。
问:《金陵驿》的作者是谁?
答:金陵驿的作者是文天祥
问:金陵驿是哪个朝代的诗文?
答:金陵驿是宋代的作品
问:金陵驿是什么体裁?
答:七律
问:草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依 出自哪首诗文,作者是谁?
答:草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依 出自 宋代文天祥的《金陵驿》
问:草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依 的下一句是什么?
答:草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依 的下一句是 山河风景元无异,城郭人民半已非。
问:出自文天祥的名句有哪些?
答:文天祥名句大全