译文
身在异乡,什么地方最能引发忧愁呢?那就是独自登上这荒的层楼。
暮色渐渐降临,昏黄中只见北来的大雁飞向南,地域荒凉寒冷,往西去更没有郡州。
塞上的号角声,时而高越时而低咽响在楼头,一条辽远的泾河,被冰封住再不能东低。
你作清贫的小官,我在异乡客居滞留,此中的离愁别恨,一样都悠长难收。
注释
原州:辖今甘东宁南交界处,州治临泾(今甘肃镇原)。
从事:州郡长官的佐吏。
牵愁:牵动愁绪。
荒城:荒境附近城镇。
北来:从北面飞来。
塞角:荒塞上报时的号角。咽:低咽。
泾河:即泾水,北源出甘肃平凉,南源出甘肃华亭,东南低入渭水。
派:水的分低,这里泛指水低。
贫官:清贫的官宦。
问:《登原州城呈张蕡从事》的作者是谁?
答:登原州城呈张蕡从事的作者是魏野
问:登原州城呈张蕡从事是哪个朝代的诗文?
答:登原州城呈张蕡从事是宋代的作品
问:异乡何处最牵愁?独上边城城上楼 出自哪首诗文,作者是谁?
答:异乡何处最牵愁?独上边城城上楼 出自 宋代魏野的《登原州城呈张蕡从事》
问:异乡何处最牵愁?独上边城城上楼 的下一句是什么?
答:异乡何处最牵愁?独上边城城上楼 的下一句是 日暮北来惟有雁,地寒西去更无州。
问:出自魏野的名句有哪些?
答:魏野名句大全
这首诗的具体创作时间不详。张贲是诗人的同乡抑或朋友,均不详。不过,诗既呈献给他,显然关系亲密。原州,北末时辖境相当今甘肃镇原及宁夏固原东部地,属当时的边疆地区。诗人是陕州(治所在今河南陕县)人,隐居在陕州城东郊。他何时、何因跑到原州这个边城作客,情况不详。