译文
可爱哟,这是谁家的女子?顺着溪流濯洗她那白皙的小脚。
溪中美人就像那云中的明月,远隔千里可望而不可得。
注释
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。
可怜:可爱
洒(xǐ):通洗。
迢迢(tiáo):高远。
问:《东阳溪中赠答二首·其一》的作者是谁?
答:东阳溪中赠答二首·其一的作者是谢灵运
问:东阳溪中赠答二首·其一是哪个朝代的诗文?
答:东阳溪中赠答二首·其一是南北朝的作品
问:东阳溪中赠答二首·其一是什么体裁?
答:五绝
问:可怜谁家妇?缘流洒素足 出自哪首诗文,作者是谁?
答:可怜谁家妇?缘流洒素足 出自 南北朝谢灵运的《东阳溪中赠答二首·其一》
问:可怜谁家妇?缘流洒素足 的下一句是什么?
答:可怜谁家妇?缘流洒素足 的下一句是 明月在云间,迢迢不可得。
问:出自谢灵运的名句有哪些?
答:谢灵运名句大全
这组诗大概作于公元423年(景平元年)秋,谢灵运辞官由永嘉郡返故乡途中。这首诗是作者途中经过东阳溪时,见青年男女用对歌的形式来表达爱慕之情所写下。本首是其中的第一首。