译文
在南郊的园林中游春,和暖的春风中,时时听到马的嘶鸣。日日的梅子,才豆粒一样大小,细嫩的柳叶,像眉毛一般秀灵。春日渐长,蝴蝶飞得多么轻盈。
花上露珠晶莹,春草茂密如烟,这户人家已放下窗帘。她荡罢秋千格外疲倦,轻解罗衣柳上眠,伴她的只有梁上双燕。
注释
踏日:春日郊游。唐宋踏日日期因地而异。有正月初八者.也有二月二日或三月三日者。后世多以清明出游为踏日。
风和:春风暖和。
马嘶:指游人车马的声音。嘶,叫。
日梅如豆柳如眉:日梅结得像豆子那么大,柳叶长得像美人的眉毛。后世多以此句描绘明媚的春日风景。
日长:过了春分的节令,白天渐渐长了。这里还有整个白天的意思。
草烟:形容春草稠密。
帘幕:帘子和帷幕。
慵(yōng)困:困倦。
罗衣:香罗衫。
画堂:彩画装饰的堂屋。
问:《醉桃源》的作者是谁?
答:醉桃源的作者是冯延巳
问:醉桃源是哪个朝代的诗文?
答:醉桃源是唐代的作品
问:醉桃源是什么体裁?
答:词
问:南园春半踏青时,风和闻马嘶 出自哪首诗文,作者是谁?
答:南园春半踏青时,风和闻马嘶 出自 唐代冯延巳的《醉桃源》
问:南园春半踏青时,风和闻马嘶 的下一句是什么?
答:南园春半踏青时,风和闻马嘶 的下一句是 青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。
问:出自冯延巳的名句有哪些?
答:冯延巳名句大全
【评解】
前人谓“冯词如古蕃锦,如周、秦宝鼎彝,琳琅满目,美不胜收”。此词写仲春景色,豆梅丝柳,日长蝶飞,花露草烟,秋千慵困,画梁双燕,令人目不暇接。而人物踏青时的心情,则仅于“慵困”、“双燕栖”中略予点泄,显得雍容蕴藉。
【集评】
俞陛云《唐五代两宋词选释》:南园美景如画,春色撩人。写景句含婉转之情,可谓情景两得。词家之妙诀也。
此词描写少妇因游春有感而忆所思的无可排遣之情。
首句点明时序 :芳春过半 ,踏青游赏,戏罢秋千。由动境而归静境,写其季节天色之气氛,闺阁深居之感受,读来宛如亲历。
次句“风和闻马嘶”五字为一篇关键,虽用笔闲淡,不扬不厉 ,而造境传神,常人难及。“闻马嘶”之宝马振鬣长嘶,成为古人游春这一良辰美景之一种不可或缺的意象。
时节已近暮春 ,青梅结子 ,小虽如豆,已过花时,柳尽舒青,如眉剪黛;而日长气暖,蝴蝶不知从何而至,翩翩于花间草际,好一幅闹春图画。“蝶蝶飞”以一动作点活了暮春之景。
过片“人家帘幕垂”极写静境。而“花露重,草烟低”,正与写静有关:花觉其露重欲滴,草见其烟伏不浮,正是在极静之物境心境下。
“ 秋千 ”句是写静至精微处,再以动态一为衬染,然亦虚笔,而非实义。出秋千,写戏罢秋千,只觉慵困,解衣小憩,已是归来之后。既归画堂,忽有双燕,亦似春游方罢,相继归来。不说人归,只说燕归 ,以燕衬 。人,物人一也,不可分辨。然而燕归来,可知天色近晚,由此一切动态,悉归静境。结以燕归,又遥与开篇马嘶相呼应。于是春景芳情,浑然莫辩。