暴虎冯河的韩语

拼音:bào hǔ píng hé

韩语翻译

【성어】 범을 맨손으로 때려잡고 황하(黃)를 도보로 건너다; 만용으로 무모한[위험한] 모험[짓]을 하려 하다. →[táng]

分词翻译:

(bào)韩语翻译:

1. 〔형태소〕 갑작스럽고 맹렬한.
2. 〔형태소〕 거칠다. 난폭(暴)하다. 흉악()하다. 잔혹()하다.
3. [형] 조급(躁急)하다.
4. [동] 솟아오르다. 튀어나오다. 돌출하다.
5. 〔〕 망치다. 손상하다.
6. [명] 성().

(hǔ)的韩语翻译:

 1. [명] 【동물】 호랑이. 범.
[부연설명] 일반적으로 ‘老虎’라고 부름.
2. 〔형태소〕 〔비유〕 용맹하다. 위풍당당하다.
3. [동] 〔방언〕 험악한 표정을 드러내다. 험악한 모습을 보이다.
4. [동] 〔語〕 (사실을 과장하여 남을) 놀래다. 속이다. 현혹하다.
5. [명] 성(姓).

(píng)的韩语翻译:

1. 단독으로 쓰일 수 없으며, ‘暴虎冯河’ 등의 단어를 구성하는 형태소가 됨.
2. 〔書面語〕 (몸을 다른 사람이나 어떤 물건에) 기대다.
[부연설명] 옛날에는 ‘píng’과 같은 뜻으로 쓰였음.
3. 〔書面語〕 (어떤 일을 처리함에 있어 다른 사람의 힘을 빌려) 의지()하다. 의거(依)하다. 의존(依存)하다.
[부연설명] 옛날에는 ‘凭píng’과 같은 뜻으로 쓰였음.
4. 〔書面語〕 증거.
[부연설명] 옛날에는 ‘凭píng’과 같은 뜻으로 쓰였음.
5. 〔書面語〕 …을 근거로 해서. …에 따라.
[부연설명] 옛날에는 ‘凭píng’과 같은 뜻으로 쓰였음.
6. 〔書面語〕 설령 …라고 하더라도. 설사 …라 할지라도. …에 관계없이. …막론하고.
[부연설명] 옛날에는 ‘凭píng’과 같은 뜻으로 쓰였음.

河(hé)的韩语翻译:

 1. [명] 강(). (인공) 하천. [천연적 또는 인공적으로 이루어진 강을 통칭함].
2. 〔형태소〕 은하계(河系).
3. 〔형태소〕 황허(黄河) 강을 가리킴.
4. [명] 성(姓).
纠错

猜你喜欢

暴虎冯河韩语词典 单词乎 m.dancihu.com