“悲田院”的语讹。原为佛寺救济贫民之所,后泛称收容乞丐的地方。 元 石君宝 《曲江池》第三折:“我家须不是卑田院,怎么将这叫化的都收拾我家来了。”《醒世恒言·卖油郎独占花魁》:“假如 郑元和 在卑田院做了乞儿,此时囊篋俱空,容颜非旧。”亦省作“ 卑院 ”。 清 赵翼 《友人以家难繫狱论罪悼之》诗:“逐食真陪卑院乞,代行难雇病坊充。”
本是佛教僧人收養老弱殘疾者的地方。後引申為乞丐收容所。