汉语翻译
(1)〔ぴったりする〕合适,适合;
[色あいや感じなどが]相称,谐合.
- からだに合うかどうか,いちど着てみたほうがよい/合不合身,最好先穿一穿试试.
- この靴はわたしの足にぴったり合う/这双鞋我穿着正合脚.
- このめがねはわたしの目に合わなくなった/这付眼镜我戴着不合适了.
- 気が合う/合得来;
对脾气;
对劲. - ブラウスによく合うスカート/和罩衫,很相称的裙子.
(2)〔一致する〕一致,相同,符合.
- この訳文は原文の意に合わない/这个译文和原文的意思不合.
- あの人とわたしとは意見がよく合う/他和我意见很一致.
(3)〔正確だ〕对,准.
- 君の時計は合っているか/你的表(时间)对吗?
- 答えがぴったり合った/答案〔得数〕整对.
- 計算がどうしても合わない/怎么算也不对.
(4)〔ひきあう・損をしない〕合算,不吃亏.
- わりの合わない仕事/划不来〔不合算〕的工作.
- 1万円ぽっちでは合わない/一万日元可真不合算.
【自五】
1、聚,合,合二为一。
2、合适。大小、程度、性格、特点等一致。
3、相配,协调,均衡。
4、合算,不亏本。
5、符合。同基准、规范一致。
6、(接动词连用形后)聚合;互相。