(1)〔かける〕跑.“走”には,一部の方言や古語,慣用句をのぞいて「走る」という意味はない.
- だ鳥は走るのが速い/鸵鸟跑得快.
- 走っていけばきっと間に合う/跑着去一定能赶上.
- 家からここまでずっと走ってきた/从家里一直跑到这儿.
- この船は1時間20ノットの速力で走っている/这条船以每小时二十海里的速度航行.
- 急行列車は15分でその距離を走った/快车用十五分钟跑完了这段距离.
(2)〔ほとばしる〕奔流.
(3)〔逃げる〕逃走,逃跑.
- 犯人は東京から大阪へ走った/罪犯从东京逃往大阪D.
- 敵陣に走る/投敌.
(4)〔道や川が〕[道が]通往,通向;
[河川が]贯串;
[山脈が]走向.
- 山脈が東西に走る/山脉向东西走向.
- 高速道路が南北に走っている/高速公路纵贯南北.
(5)〔傾く〕倾向,偏重于.
【自五】
跑;
奔跑;
(车,船等高速)行驶;
流;
奔流;
逃走;
逃跑;
倾向;
偏重于