(1)〔技術などが〕笨拙(的人),不高明(的人).
- 下手な字を書く/写字拙劣;
字写得不成样儿. - 口が下手だ/口齿拙笨.
- 彼女は料理が実に下手だ/她做菜确实不行.
- 彼の英語は下手だ/他的英语讲得不好〔不流利〕.
(2)〔うっかり〕不慎重,不小心,马虎.
- 下手に手を出せない/不能冒冒失失地插手;
不可轻举妄动. - 下手すると彼を見失ってしまうかもしれない/弄不好的话,有可能盯不住他的.
- この件について下手に口出しをしないほうがよい/关于这件事还是别瞎表态的好.
- アルバイトのほうが下手なサラリーマンより稼ぎのよいことがある/搞临时工作有时比差劲的公司职员赚的钱还多.
下手の考え休むに似たり 笨人想不出好主意来.
下手の道具調べ 技术不好怨工具.
下手の長談議 又臭又长的讲话;
废话连篇『成』.
下手の横好き 笨手笨脚偏爱好;
本来搞不好偏要搞.
- あの人のゴルフは下手の横好きだ/他打不好高尔夫球偏爱玩儿.