(1)〔偉そうにする〕自豪;
[偉ぶる]说大话,吹牛,自以为了不起,自吹自擂,摆架子,逞威风,骄傲自满'.
- 彼は英語がじょうずだといばっている/他自吹英语说得好.
- いくらいばったって君にはこれができまい/无论怎么吹,这你可干不了.
- 政治家が威張るのは困ったものだ/政治家逞威风实在要不得.
- そんなことはいばれた話ではない/那点事根本不值得吹.
- ほうぼうでいばり散らす/到处大吹大擂.
- いばって歩く/大摇大摆地走路.
- 部下たちにいばり散らす/对下属摆臭架子.
- 威張るわけではないが,この仕事はほとんどわたしひとりでやったんだ/并不是自吹,这项工作几乎是我一个人干的.
(2)〔申し分がない〕了不起;
理所当然,应该应分.
- その品ならいばったものです/那个货可真地道.
- あれくらい勉強すればいばって合格できる/那么用功的话理所当然会考及格的.
【自五】
自豪;
吹牛;
说大话;
了不起;
大摇大摆;
理所当然