汉语翻译
(1)〔適度〕适当,适度,恰当.
- ちょうどいいかげんの温度/正合适的温度.
- 白菜をいいかげんな大きさに切る/把白菜切成适当的大小.
(2)〔なまぬるい〕不疼不痒『成』.
- いいかげんなしかり方では言うことをきかない/不疼不痒地说几句,他还是不会听话.
(3)〔無責任〕[ごまかす]敷衍,搪塞,支吾;
[はっきりしない]含糊,马马虎虎.
- 人をいいかげんにあしらう/对人没有诚意;
虚与委蛇. - 彼の答弁はすこぶるいいかげんなものだった/他的答辩颇为敷衍搪塞.
- ぼくの英語はいいかげんなものだ/我的英语马马虎虎.
- いいかげんな返事/支吾搪塞的回答.
(4)〔でたらめ〕靠不住,胡乱.
- いいかげんな話/靠不住的话.
- いいかげんな理屈/牵强的理由.
- いいかげんなことを言う/随便说说.
- いいかげんに仕上げる/胡乱做完.
(5)〔かなり〕相当,十分.
- あの人はいいかげん年をとっている/他年纪相当大了.
- もういいかげん酔った/已经相当醉了.
适当,适度,恰当,不疼不痒
【連語】
【形動】
适当;
适度;
不认真;
不彻底;
敷衍;
马马虎虎;
靠不住
【副】
相当;
十分