汉语翻译
(1)[行き来する]往来,来往;
[路線を]通行.
- 北京・天津間を通うバス/往来于北京天津间的公共汽车.
- 今年から快速電車が通うようになる/今年起要通快速电车了.
(2)[登校する]上学,走读;
[出勤する]上班,通勤.
- 工場へ通う道/到工厂上班去的路.
- わたしはバスで学校に通っている/我每天坐公共汽车上学.
- 通いなれた道/走熟了的路.
- 若いときそこへはよく通ったものだ/年轻的时候经常到那里去.
(3)〔流れる〕通,流通;
[血液などが]循环.
- 電流が通っている針金/通有电流的铁丝.
- まだ息が通っている/还在喘气(没有死).
- 空気のよく通うところにおいてください/请放在空气流通的地方.
(4)〔気持ちが〕通晓;
[一致する]相印,[通じあう](心意)相通().
- わたしの心は先方に通わなかった/我的心意没有得到对方的反应;
对方没有懂我的意思. - あいつは血の通っている人間じゃない/那个人冷酷无情.
- ふたりの心が通う/二人心心相印;
意气相投.
(5)〔似る〕相似,(有)相同(之处)()().
- どことなく顔だちに通う所がある/总觉得面孔上有相似之处.
【自五】
来往;
通勤;
上学;
流通;
通晓;
相似