(1)〔恐れ入る〕[相手の厚意に]恐惶;
[あいすまない]对不起,过意不去.
- 恐縮ですがこれを書き写してください/对不起,请把这个给抄一抄.
- いつもご面倒をおかけして恐縮です/老麻烦您,真过意不去.
- 度々ちょうだいして恐縮です/屡次蒙您赠给东西,太过意不去了.
(2)〔恥じる〕不好意思;
羞愧,惭愧.
- そうおっしゃられると,まことに恐縮です/您那么一说,我太不好意思了.
【名】
【自サ】
惶恐;
不好意思;
惭愧
(1)〔恐れ入る〕[相手の厚意に]恐惶;
[あいすまない]对不起,过意不去. 恐縮ですがこれを書き写してください/对不起,请把这个给抄一抄. いつもご面倒をおかけして恐縮です/老麻烦您,真过意不去. 度々ちょうだいして恐縮です/屡次蒙您赠给东西,太过意不去了. (2)〔恥じる〕不好意思;
羞愧,惭愧. そうおっしゃられると,まことに恐縮です/您那么一说,我太不好意思了.