(1)〔相手のしたいとおりにさせる〕[依頼する]委托,托付;
[ひきわたす]交给.
- 仕事を秘書に任せる/把工作委托给秘书(代办).
- 人に任せないで自分でやれ/不要推给人家,自己干吧.
- あなたに任せれば安心です/托付您,我放心.
- 万事ぼくに任せて休んでください/一切交给我办,你休息好了.
- 子どものしつけは女房に任せっきりだ/孩子的家教全由老婆来管.
(2)〔ゆだねる〕听任;
[信頼して]任凭,一任.
- 本人の判断に任せる/任凭本人判断.
- 運を天に任せる/听天由命.
- 男に身を任せる/(女人)委身于男人;
许身于男人. - わたしたちふたりの仲についてはご想像にお任せします/关于我们俩的关系,可任凭诸位想象.
- 自然のなりゆきに任せる/听其自然.
(3)〔乗ずる〕尽(力),尽(量);
随(心).
- 足に任せて歩く/信步而行.
- 力に任せてぶんなぐる/使尽所有力量殴打.
- 金に任せてぜいたくをする/穷奢极侈〔欲〕.