汉语翻译
(1)〔こぼす〕漏,漏掉;
[光を]露出;
[水を]洒.
- 明かりを漏らすな/别透亮光.
- 水ももらさぬ警戒ぶりだった/戒备得水泄不通;
戒备森严.
(2)〔おとす・ぬかす〕遗漏.
- 聞き漏らす/听漏.
- 要点を漏らす/漏掉要点.
- 3行目をもらしてしまった/把第三行给漏了.
- 用件をもらさないようにメモをとる/为了不遗漏要紧的事,记在本子上.
- 細大もらさず話す/详尽无遗地讲述.
- 手紙に書きもらしたことは,あとから電話でお知らせします/信里漏写的事回头打电话告诉您吧.
(3)〔ひみつなどを〕泄漏,走漏,透露.
- 計画を漏らす/泄漏计划.
- 秘密はむやみに漏らすものではない/不可随便泄密.
- 会長はそれとなく辞意をもらした/会长暗中透露出辞职之意.
(4)〔表す〕流露,发出,发泄.
- 不満を友人に漏らす/向朋友吐露不满.
- 少女は何度もためいきをもらした/少女多次叹气.
(5)〔小便を〕遗尿;
[おねしょ]尿床,尿炕.
【他五】
(光线,水等)漏;
漏掉;
露出;
遗漏;
泄露;
透露;
流露;
发出;
(小孩)尿床
[ 漏らす;
洩らす ]