汉语翻译
(1)〔ておち〕遗漏,脱漏;
[ぬかり]遗误,疏忽;
错处,错儿.
- 帳簿に落ちがある/帐上有漏记的地方.
- 人の落ちを拾う/挑人的错儿.
- 準備に落ちがないか調べる/检查一下准备工作有没有漏洞.
(2)〔結末〕(不好的)结果,下场,结局.
- 笑われるのが落ちだ/结果只能成为人们的笑柄;
最后将贻笑大方. - どうせそんなところが落ちだろう/不难预测,顶多只能落得这么个结果.
- 逃げ出すぐらいが落ちだろう/最后也只好溜之大吉.
(3)〔しゃれ・さげ〕最后的打诨结尾语;
收场噱头.
(4)〔洗浄作用〕
落ちがわからない 不得要领;
莫明其究竟.
- わたしはその話の落ちがわからない/我抓不到那个事〔话〕的要领.
- この小説はどうも話の落ちがわからない/这部小说究竟描述些什么简直莫名其妙.
落ちなく 毫不遗漏地;
完全彻底地;
周到地.
- 落ちなく研究する/彻底研究.
- 落ちなく準備する/周到地准备.
- 落ちなく調べる/挨个儿调查.
【名】
掉落;
遗漏;
结局