汉语翻译
(1)〔すきま〕间隙,缝隙,缝.
- 戸の隙からのぞく/从门缝里看.
- 人だかりの隙をぬって歩く/从人堆的缝里穿过去.
(2)〔余地〕空处,空当子『口』,空间,余地.
- 割り込む隙がない/没有挤进去的余地.
- いまひとり入る隙がある/还能容纳一个人.
(3)〔ひま〕空,闲暇,余暇,工夫.
- 仕事の隙を見て電話をかける/瞅着工作中的空当儿去挂电话.
- 間がな隙がな勉強する/一有工夫就用功.
(4)〔ゆだん〕[すき]空子;
[あいま]空隙;
[手おち]漏洞;
[機会]机会,可乘之机『成』.
- 隙のない防備/万全的防备.
- 隙を狙う/伺机.
- 隙に乗ずる/乘隙;
乘机. - 隙をうかがって逃亡する/乘隙逃跑.
- 敵に隙を見せない/不给敌人(以)可乘之机.
- 隙さえあればもぐり込む/有空子就钻.
- 彼の身なりには一分の隙もなかった/他穿戴得整整齐齐.
- うちの子どもはいたずらで油断も隙もあったものじゃない/我的孩子很淘气,一时一刻也离不开(我的)眼睛.