汉语翻译
〈動〉貂.
(1)〔発音の変化〕转音.
(2)〔漢詩の転句〕转.
(1)〔ぽち〕点;
[読点]标点.
- 点を打つ/点点儿.
- たいせつな文章の横に点点をつけた/在重要文章的旁边加上了点.
- 飛行機は小さくなってとうとう点のようになった/飞机逐渐变小,最后就象一个小点了.
- 文に点を打つ/给句子〔文章〕打上标点.
(2)〔点数〕分,分数.
- 点をつける/判分;
给分. - 勉強して点を稼(かせ)ぐ/用功争取分数.
- 点が上がった/分数上来了.
- あの先生は点が辛い/那位老师给分苛刻.
- 今度の試験は点がよかった/这次考试分数好.
- Aチームが続けて2点とった/A队连得二分.
(3)〔話題のある部分〕点,论点,观点.
- すべての点で一致する/在各个方面一致起来.
- その点は同意できない/这一点我不能同意.
- 値段の点でおりあいがつかない/在价钱上不能达成协议.
- ぼくはこの点に自信がある/在这一点上我有自信.
篆书.
(1)〔空〕天,天空.
- 天を摩する高閣/摩天高楼.
- 天を仰ぐ/仰望天空.
- まさか天から降ってきたわけでもあるまい/绝不会是从天而降的.
- 天にも地にもたよるものはあなたひとりです/世上可以依靠的只有你一人.
(2)〔天国〕天国,天堂.
- 天にましますわれらの父/我们在天之父.
- 天に昇る/升天;
上天. - 天にも昇る心地だ/欢天喜地;
得意扬扬.
(3)〔摂理〕天道,天理.
(4)〔天命〕天命,运命.
- 天の時地の利/天时地利.
- 運を天にまかせる/听天由命.
(5)〔神〕天,苍天,上帝S.
- 天に祈る/祷告苍天.
- 軽いけがですんだのは天の助けだ/只受一点轻伤乃是天助.
(6)〔上部〕(字画、货物等的)上部;
(书的)天头.
【名】
天;
天空;
天国;
天堂(同てんごく);
天道;
天理;
天命;
苍天;
上帝;
(字画,货物等的)上部
【名】
典礼;
仪式
【名】
点(同ぽち;
ちょぼ);
标点;
(考试的)评分,分数;
得分;
缺点;
论点;
观点
【接尾】
(助数词用法)分;
件