汉语翻译
〈植〉桄榔.
接.
[杯や碗に]斟;
[そそぐように]灌(进)(),注入;
[傾けて]倒,倒入.
- 茶碗にお茶を注ぐ/往茶碗里倒茶.
- 杯に酒を注ぐ/往杯里斟酒.
- もう少し湯をついでください/请再给倒上点热水.
- しょう油つぎ/酱油壶.
- ごはんを注ぐ/盛饭.
(1)〔続く〕接着,继……之后.
- 冷害に次ぐ冷害/一次次冻灾接踵而来.
- 田中についで木村が2位に入った/继田中之后,木村进入了第二位.
- ほとんど毎日のように戦いに次ぐ戦いだ/差不多天天战斗.
(2)〔下位にある〕[次の]次于;
[一段下の]亚于.
- 首相に次ぐ地位をしめる/身居仅次于首相的地位.
- それに次ぐ成果/次一等的成绩.
- 英語についでとくに重要な外国語は中国語だ/次于英语的极为重要的外语是汉语.
- 入選作に次ぐ佳作/仅次于获奖作品的佳作.
〔相続する〕继承;
袭,嗣.
- 王位を嗣ぐ/继承王位.
- 遺志を嗣ぐ/继承遗志.
- 父の仕事を嗣ぐ/继承父亲的工作〔父业〕.“袭”“嗣”は単独で用いるより“袭封”“袭职”“嗣位”“嗣业”の形のほうが多い.
继承,袭,嗣
【自五】
接着;
继...之后(同あとにつづく);
次于;
亚于
【他五】
接上;
连接;
连上(同つなぎあわす)
【他五】
继承;
嗣(同継しょうする);
继续