汉语翻译
Ⅰ《自動》[控える]守候;
[出勤する]值勤,上班.
- 病人のそばに一晩中詰めていた/在病人身旁守了一整夜.
- 消防署には昼も夜も消防士が詰めている/消防队那里消防员日夜守候着.
- 役所に詰めている/在机关值勤.
Ⅱ《他動》
(1)〔ふさぐ〕填,填塞.
(2)〔すきまなく詰め込む〕塞进,装入.
- 荷物をかばんに詰める/把东西装到皮包里.
- パイプにタバコを詰める/把烟装到烟斗里.
- 弁当を詰める/装饭盒.
- この掛けぶとんには羽毛が詰めてある/这个被子里絮着羽毛.
(3)〔すきまをなくす〕挨紧,靠紧,挤紧.
- 行間を詰める/挤紧行间.
- 本を詰めてならべる/把书靠紧摆放.
- 列と列との間を詰める/把队列间隔靠紧.
- もっと字を詰めて書きなさい/字要再紧凑些写.
- 奥へお詰め願います/请往里边靠紧.
(4)使得出结论。
- 話し合いを詰める/协商达成协议
- 議論を詰める/统一议论
- 指を詰める/割指盟誓
- 内容を詰める/讨论内容
【自下一】
守候;
值勤;
不停地工作;
紧张
【他下一】
填;
填塞(同ふさぐ);
塞进;
装入(同つめこむ);
挨紧;
靠紧;
缩短(同短くする);
节约;
节俭(同けんやくする)