(1)〔音律の〕音调,调(子)(zi),调门儿『口』.
- 調子が高い/音调高.
- 調子が合う/合调.
- 調子をとる/打拍子.
- 調子を変える/改变调子.
- 調子を上げる/提高音调.
- 三味線の調子を合わせる/调准三弦的音调.
- このラジオは調子が狂っている/这个收音机频率全乱了.
- 調子記号/调号.
(2)〔口調〕[話の]腔调,语调,语气,口气;
[表現の]格调,风格.
- 調子のいい文句/语调好的句子.
- 言葉の調子が強すぎる/语气太强.
- 調子をつけて読む/加上腔调读;
有腔有调地读. - 声の調子が高い/语调高.
- 皮肉な調子で言う/以尖酸刻薄的口吻说.
- 強い調子で非難する/强烈谴责.
- また例の調子だ/又弹起老调来了.
- 原文の調子をできるだけこわさぬように古典を現代語に訳す/尽可能保持原文风格把古典译成现代语.
(3)状况,状态,情况。
仕事が調子よく運ぶ/工作进展顺利
機械の調子が良くない/机器运转不正常
体の調子がいい(悪い)/身体状况好(不好)