单词乎
首页 - 诗词古文 - 眉峰碧·蹙破眉峰碧

眉峰碧·蹙破眉峰碧

蹙破眉峰碧,纤手还重执。镇日相看未足时,忍便使、鸳鸯只!
薄暮投村驿。风雨愁通夕。窗外芭蕉窗里人,分明叶上心头滴。

翻译和注释

译文
蹙眉皱目,伤心离别,牵着手舍不得放开。整天四目相对也看不够,不能忍受这离别之苦,我们本是鸳鸯啊!
傍晚投宿在村中驿站,风雨之声令人难眠,被离愁困扰了一晚。窗外芭蕉,窗里坐着伤心人,那雨滴落在叶上就好似点点滴滴的痛苦落在心中。

注释
镇日:整天,从早到晚。
只:孤独的。
薄暮:指傍晚,太阳快落山的时候。
通夕:整夜。

眉峰碧·蹙破眉峰碧问答

问:《眉峰碧·蹙破眉峰碧》的作者是谁?
答:眉峰碧·蹙破眉峰碧的作者是佚名
问:眉峰碧·蹙破眉峰碧是哪个朝代的诗文?
答:眉峰碧·蹙破眉峰碧是宋代的作品
问:眉峰碧·蹙破眉峰碧是什么体裁?
答:词
问:蹙破眉峰碧,纤手还重执 出自哪首诗文,作者是谁?
答:蹙破眉峰碧,纤手还重执 出自 宋代佚名的《眉峰碧·蹙破眉峰碧》
问:蹙破眉峰碧,纤手还重执 的下一句是什么?
答:蹙破眉峰碧,纤手还重执 的下一句是 镇日相看未足时,忍便使、鸳鸯只!薄暮投村驿。
问:出自佚名的名句有哪些?
答:佚名名句大全

眉峰碧·蹙破眉峰碧赏析

此词是市井之辈抒写羁旅行役之苦的,但并未直接描述旅途的劳顿,而是表达痛苦的离情别绪。在某种意上,这种离别之苦比起劳碌奔波是更难于忍受的,当初与家人离别时的难忘情景至今犹令主人公感到伤魂动魄。
“蹙破眉峰碧,纤手还重执”是与家人不忍分离的情形。从“镇日相看未足时”一句体味,很可能他们结合不久便初次离别,所以特别缠绵悱恻。蹙破眉峰,是妇女离别时的愁苦情状,从男子眼中看出;纤手重执,即重执纤手的倒文,从男子一方表达,而得上句映衬,双方依依难舍之情,宛然在目。以下“镇日相看未足时,忍便使鸳鸯隻”,是男子在分别在即所感,也是别后心中所蓄。
离别的情形是主人公在旅宿之时的追忆,词的下片才抒写现实的感受,因为这次离别是他为了生计之类的逼迫忍心而去 ,故思念时便增加了后悔的情绪,思念之情尤为苦涩。“薄暮投村驿,风雨愁通夕”,一方面道出旅途之劳苦,另一方面写出了荒寒凄凉的环境,旅人为赶路程,直至傍晚才投宿在荒村的驿店里,一副寒伧行色表明他是社会下层的民众,在这荒村的驿店里,风雨之声令人难以入寐,离愁困扰他一整个夜晚。“愁”是全词基调,紧密联系上下两片词意。风雨之夕,愁人难寐,感觉的联想便很易与离愁相附着而被强化 。“窗外芭蕉窗里人”本不相联系,但在特定的环境氛围中,由于联想的作用,主体的感受便以为雨滴落在芭蕉叶上就好似点点滴滴的痛苦落在心中。此种苦涩之情,令人伤痛不已。这结句即与唐宋文人作品比较,也可称之为名句。
0
纠错
猜你喜欢
应用推荐
名句推荐