bring
v.tr.(及物动词)brought[brôt] bring.ing,brings To take with oneself to a place:带来:例句:brought enough money with me.我随身带了足够的钱
To carry as an attribute or contribution:带有某种属性,具有某种作用:例句:You bring many years of experience to your new post.你把多年的丰富经验带到了新岗位上
To lead or force into a specified state, situation, or location:引起,招致:引导或迫使…进入一特定的状态、情形或位置:例句:bring the water to a boil; brought the meeting to a close.把水烧开;结束会议
To persuade; induce:劝服;劝诱:例句:The defendant`s testimony brought others to confess.被告的证词使其他被告都坦白了
To get the attention of; attract:引起…的注意;吸引:例句:Smoke and flames brought the neighbors.浓烟和火焰引起了邻居们的注意
To cause to occur as a consequence or concomitant:导致:作为结果或伴随物而导致发生:例句:Floods brought destruction to the valley. A chill can bring on a cold.洪水给山谷酿成了大灾害。受寒会导致感冒
To cause to become apparent to the mind; recall:想起,回忆:使…在脑海中变得清晰;回忆:例句:This music brings back memories.音乐唤起了我的记忆
Law To advance or set forth (charges) in a court.【法律】 提起诉讼:在法庭上提议或提请(诉讼)To sell for:售得:例句:a portrait that brought a million dollars.一幅卖了一百万美元的画像
<常用词组>bring around 或
bring round
To cause to adopt an opinion or take a certain course of action.说服:使采用某项提议,使采取某种行动To cause to recover consciousness.使恢复知觉bring down
To cause to fall or collapse.使倒下,使崩溃To kill.杀死bring forth
To give rise to; produce:引起;产生:例句:plants bringing forth fruit.结果的植物
To give birth to (young).生(后代)bring forward
To present; produce:呈上;提出:例句:bring forward proof.提交证据
Accounting To carry (a sum) from one page or column to another.【会计学】 转入下页,转入下栏:把(数字)转入下页或下栏bring in
Law To give or submit (a verdict) to a court.【法律】 宣布(裁决)To produce, yield, or earn (profits or income).生出、产生或挣得(利润,收入)bring off
To accomplish:实现,完成:例句:bring off a successful advertising campaign.赢得了一场广告战
bring on
To cause to appear:使出现:例句:brought on the dessert.端上甜点
bring out
To reveal or expose:揭示,揭露:例句:brought out the facts.揭露事实
To introduce (a debutante) to society.把(初入社交界的少女)引荐给社交界To produce or publish:推出,出版:例句:bring out a new book.出版一本新书
To nurture and develop (a quality, for example) to best advantage:深植,教育:教育,培养(例如一种品质)使至最佳境界:例句:You bring out the best in me.你使我把自己最好的方面都发挥出来了
bring to
To cause to recover consciousness.使…恢复知觉Nautical To cause (a ship) to turn into the wind or come to a stop.【航海】 使(船)顺着风向,使(船)停驶bring up
To take care of and educate (a child); rear.照料,教育(小孩);抚养To introduce into discussion; mention.把…引进讨论;提到To vomit.呕吐To cause to come to a sudden stop.使…突然停下常用词组><习惯用语>bring down the house
To win overwhelming approval from an audience.博得全场观众的喝彩bring home
To make perfectly clear:使…十分清楚:例句:a lecture that brought home several important points.清楚地解释了几个要点的讲座
bring to bear
To exert; apply:运用;应用:例句:bring pressure to bear on the student`s parents.对学生家长施加压力
To put (something) to good use:充分地利用(某物):例句:.All of one`s faculties are brought to bear in an effort to become fully incorporated into the landscape.(Barry Lopez).一个人在努力完全溶入景色当中时,他的所有的能力得到充分的发挥.(巴里·洛佩斯)
bring to light
To reveal or disclose:揭示,揭露:例句:brought the real facts to light.把事实真相揭露出来
bring to mind
To cause to be remembered:使…被记住:例句:Thoughts of fishing brought to mind our youth.想钓鱼的念头使我忆起了我们的青年时代
bring to (one`s) knees
To reduce to a position of subservience or submission.下跪:一种表示恭顺,屈服的降低姿势bring to terms
To force (another) to agree.强迫(他人)同意bring up the rear
To be the last in a line or sequence.殿后,断后:队列或序列的最后一个习惯用语>来源:Middle English bringen 中古英语 bringen from Old English bringan * see bher- 源自 古英语 bringan *参见 bher-
【引伸】
bring.er
n.(名词)In most dialects of American Englishbring is used to denote motion toward the place of speaking or the place from which the action is regarded: 在美式英语的大多数方言中bring 用来指朝着说话人所在处移动或朝着有关行动发生的地点移动: 例句:Bring it over here.把它带来。
例句:The prime minister brought a large retinue to Washington with her.Take 首相带了大批随从来华盛顿。Take
is used to denote motion away from such a place: 用来指离开指定的地点的移动: 例句:Take it over there.把它带到那里去。
例句:The President will take several advisers with him when he goes to Moscow. 总统去莫斯科时要带走几个顾问。
When the relevant point of focus is not the place of speaking itself,the difference obviously depends on the context.We can say eitherThe labor leaders brought or took their requests to the mayor`s office, depending on whether we want to describe things from the point of view of the labor leaders or the mayor.Perhaps for this reason, the distinction betweenbring and take has been blurred in some areas; a parent may say of a child, for example, 当注意的相关点不再指说话人所在处时,显然是靠上下文来判断。我们可以说The labor leaders brought 或 took their requests to the mayor`s office(工会领导带着他们的要求去市长办公室), 这取决于我们叙述事情是从工会领导的角度还是从市长的角度出发。也许由于这个原因,bring 和 take 之间的区别在一些地区不是很明显; 例如,家长可以说他的孩子: 例句:She always takes a pile of books home with her from school. 她总是在放学后带回家一大堆书。
This usage may sound curious to those who are accustomed to observe the distinction more strictly,but it bears no particular stigma of incorrectness or illiteracy. ·The formbrung is common in colloquial use in many areas, even among educated speakers, but it is not acceptable for use in formal writing.这一用法也许在习惯于严格区分两词的人听来有点怪,但这不能说明这种用法不正确或是语法差错。brung 的形式在很多地区的口语中,甚至在受过教育的人中间,普遍使用。 但在正式的书面文中这是不允许的