accuse, charge
这两个动词均有“指控、谴责”之意。
accuse: 普通用词,正式或非正式场合,私人或法律上均可用。被指控的情节可轻可重。常与of连用。
charge: 常与accuse换用,但charge多指较严重的错误或罪行,而且往往向法庭提出正式起诉。
attack, assail, assault, charge, beset
都含有"攻击"的意思。
attack: 常用词, 指"攻击敌人"或"用言论攻击他人"。
- germany began to attack the soviet union in 1941.
德国在1941年开始进攻苏联。
assail: 指"猛烈连续地攻击"。
- the enemy plane assailed our defence position.
敌机不断猛烈地攻击我们的阵地。
assault: 语气比 assail强, 指"突然猛烈地进攻", 暗示"武力的直接接触" (如肉搏等), 也有"暴力"的意思。
- the enemy assaulted us at dawn.
敌人在黎明时向我进攻。
charge: 指"冲击"或"骑兵的突然攻击"。
- the cavalry charged to the front.
骑兵猛烈向前线冲击。
beset: 指"围攻", 即从各个方向攻击。
- in the swamp we were beset by mosquitoes.
在沼泽地里, 我们受到蚊子的围攻。
charge, price, fee, fare, cost, expense
这些名词均有“价格,费用”之意。
charge: 指提供服务时索取的费用,也指货物的价格、价钱。
price: 指商品在市场出售的价格,尤指卖方对商品所提出的单价。比喻意义指付出的代价。
fee: 指上学、求医以及找律师等付的费用,还可指会费、借书费等。
fare: 侧重指旅行时所付的车、船费等费用。
cost: 指生产某东西的成本,也泛指商品的价格,可与price换用。
expense: 常指实际支付的费用总数额,有时也指钱的花费。