fun
n.(名词)A source of enjoyment, amusement, or pleasure.娱乐活动:给人以娱乐、享受或快乐的活动Enjoyment; amusement:愉快;开心:例句:have fun at the beach.在海滩玩得很开心
Playful, often noisy, activity.嬉闹,嬉戏:好玩的、经常喧闹的活动v.intr.(不及物动词)funned,fun.ning,funs 【非正式用语】 To behave playfully; joke.嬉闹;开玩笑adj.Informal (形容词)【非正式用语】 Enjoyable; amusing:使人愉快的;开心的:例句:.You`re a real fun guy.(Margaret Truman).你真是个有趣的人.(玛格丽特·杜鲁门)
<习惯用语>for fun 或
in fun
As a joke; playfully.寻找乐趣:开玩笑的;滑稽可笑的习惯用语>来源:Possibly from fon [to make a fool of] 可能源自 fon [开…的玩笑] from Middle English fonnen [to fool] 源自 中古英语 fonnen [愚弄] possibly from fonne [fool] 可能源自 fonne [傻子]
The use offun as an attributive adjective, as ina fun time, a fun place, most likely originated in a playful reanalysis of the use of the word in sentencessuch asIt is fun to ski, wherefun behaves syntactically like an adjective such as amusing or swell. The usage became popular in the 950`s and 9'0`s, though there is some evidence to suggest that it has 9th-century antecedents.Certainly the sense of this word makes it particularly susceptible to jocular treatment.But as with other such reanalyses (for example, in the expressiona whole `nother ), the usage appears to have persisted after the original flavor had been lost.Thus there is no intimation of humorous intent in a press release that announces: fun 作为定语形容词使用, 如一段愉快的时光,一个娱乐场所, 极有可能源于对此词在某些句中用法的玩笑性再分析,如滑雪真好玩 从句法功能来讲, fun 在这里的用法象 amusing 或 swell 之类的形容词。 尽管有证据表明9世纪就出现这种用法了,但开始变得流行却在9世纪50,'0年代。当然,此词的这层含义尤令人怀疑对方是否在打趣。但正如其他这类再分析词(例如,在句子a whole `nother 中一样), 此用法在最初的含义都失去之后,还一直坚持使用下来。因此当报界发布以下消息时就从中找不出任何滑稽意味了: 例句:The corporation believes that a spelling bee is a fun way to emphasize the critical importance of good basic communication skills in America`s workplace. 公司认为拼字比赛是强调美国工作场所中良好而起码的交际本领的重要性的一种有趣可行的手段。
The day may come when this usage is entirely unremarkable,just as the wordtalkative has lost all taint of its originally jocular formation from the attachment of a Latinate suffix to a native Anglo-Saxon root. At present, however, the attributive use offun may still raise eyebrows, and writers who want to stay on the safe side are advised to avoid it in contexts in which a light tone would not be appropriate.也许总有一天,这一用法会变得完全不引人注意了,正如单词talkative 在其拉丁语后缀与盎格鲁-撒克逊语词根组成词时该词有打趣的意味,但现在已失去其所具有的本义了。 然而,现在使用fun 做定语仍有可能导致误解, 而为保险起见的作家也都会避免在与轻松的语调显得不太协调的行文中使用该词