admire, honour, respect, regard, esteem
这些动词均含“尊重、钦佩”之意。
admire: 侧重指对某人或某物的仰慕、钦佩,并含欣赏爱慕之情。
honour: 侧重指对某人或某物表示极大的敬意。
respect: 指对人的行为、品德、才华或成就等的仰慕尊重。尤指对年长或地位高的人的尊敬。
regard: 最正式用词,中性,含义不很明确,一般需用修饰语加强或明确其意。
esteem: 除表示尊敬之外,还暗示由此而产生的称赞。
honour, homage, reverence, deference
这一组名词都有“尊敬”的意思,但含义用法并不相同。
honour: 指“对长辈或有地位、有名望、有功劳的人公开表示极大敬意或钦佩”。
- in hono(u)r of the martyred dead
向死难烈士致敬。
homage: 指“以诚恳恭敬的态度表示敬意” 。
- they bowed in homage to the unknown soldiers.
他们向无名烈士墓鞠躬致敬。
reverence: 指“崇敬”。
- he held her in reverence.
他崇敬她。
deference: 指“听从长者、上司、或值得尊重的人表现出的尊敬”。
- do you treat your parents and teachers with deference?
你对父母师长尊敬吗?
respect, honour, regard, esteem, admiration
这些名词均有“尊敬、尊重、敬意”之意。
respect: 指对年长、地位较高的人的尊敬,对他人成就、行为或见解等经过仔细评估后而表示尊重,暗示在上述人面前表现谦恭和有礼貌。
honour: 指对长辈或有地位、有名望、有功劳的人公开表示极大敬意或软佩。
regard: 最正式用词,中性,与respect和honour近义。
esteem: 除表示尊敬之外,还暗示由此可而产生的称赞。
admiration: 指除表示尊敬外,还常伴随有一种真挚的倾慕之情。