numb
adj.(形容词)numb.er,numb.est Deprived of the power to feel or move normally; benumbed:麻木的,失去感觉的:失去正常感觉或移动能力的;麻木的:例句:toes numb with cold; too numb with fear to cry out.冻麻的脚趾;吓得呆住了而叫喊不出声来
Emotionally unresponsive; indifferent:无动于衷的:没感情的;冷淡的:例句:numb to yet another appeal.对又一个请求无动于衷
v.tr.intr.(及物动词和不及物动词)numbed,numb.ing,numbs To make or become numb.使…麻木,变麻木
来源:Middle English nome 中古英语 nome variant of nomin [past participle of] nimen [to seize] nomin的变体 [] nimen的过去分词 [抓住] from Old English niman * see nem- 源自 古英语 niman *参见 nem-
【引伸】
numb.ly
adv.(副词)numb.ness
n.(名词)<注释>One of the more frequently used words in English,take, is evidence of the importance of the Scandinavian influence on English. Chiefly Danes and Norwegians, the invaders and settlers of the 8th through the th century contributed more than 900 words to the English language,but perhaps few so important astake. The Old Norse wordtaka was adopted as Old English tacan, the ancestor of ourtake. But Old English already had a word that paralleledtacan in sense, and that wasniman. In Middle Englishnimen, from niman, still thrived, but by the 'th century the word had all but disappeared,surviving today only asnim in the archaic sense .to steal.. However, all was not lost,for the past participle ofnimen, nomin, was used as an adjective, meaning .deprived of the power of movement, unable to move, paralyzed..We know this word in the formnumb, from which the new verbnumb has been derived. 一个更为使用频繁的英语单词take, 是斯堪的纳维亚语对英语重要影响的证明。 侵略者和移民者,主要是丹麦和挪威人从8世纪到世纪为英语带来了900多个单词,但是可能都没有take 一词重要。 古斯堪的纳维亚语taka 一词被古英语采用成为 tacan , 是take 的前身。 但古英语中已知有一个词在意义上和tacan 相同, 即niman 。 中古英语中,来自niman 的 nimen 仍很盛行, 但在'世纪这个词几乎消失了,到今天nim 只是作古义表示.偷.的含义出现。 但是,不是所有意义都失去了,nimen,nomin 的过去分词,作形容词用, 指.失去了移动能力的,动不了的,麻木的.。我们以numb 的形式知道了这个词, 从中派生出新的动词numb 注释>