ran.kle
v.(动词)ran.kled,ran.kling,ran.kles v.intr.(不及物动词)To cause persistent irritation or resentment.惹怒,使生厌:引起不断的恼怒或怨恨To become sore or inflamed; fester.疼痛,发炎:变得疼痛或发炎;溃烂v.tr.(及物动词)To embitter; irritate.使痛苦;激怒
来源:Middle English ranclen 中古英语 ranclen from Old French rancler 源自 古法语 rancler alteration of draoncler draoncler的变化 from draoncle [festering sore] 源自 draoncle [溃烂的疼痛] from Latin dracunculus 源自 拉丁语 dracunculus diminutive of dracô dracôn- [serpent] * see dragon dracô的小后缀 dracôn- [蛇] *参见 dragon
<注释>A persistent resentment, a festering sore, and a little snake are all coiled together in the history of the wordrankle. .A little snake. is the sense of the Latin worddracunculus to whichrankle can be traced, dracunculus being a diminutive of dracô, .snake.. The Latin word passed into Old French, asdraoncle, having probably already developed the sense .festering sore,.because some of these sores resembled little snakes in their shape or bite.The verbdraoncler, .to fester,. was then formed in Old French. The noun and verb developed alternate forms without thed-, and both were borrowed into Middle English, the nounrancle being recorded in a work written around 90, the verbranclen, in a work probably composed about 300. Both words had literal senses having to do with festering sores.The noun is not recorded after the 'th century,but the verb went on to develop the figurative senseshaving to do with resentment and bitterness with which we are all too familiar.Rankle 这个词有不停的埋怨、折磨人的疼痛以及小蛇这三个意思。 .小蛇.是拉丁语dracunculus 的词义, 该词同时也是rankle 的词源, dracunculus 是意为.蛇.的 daaco 的小词尾。 该拉丁词进入古法语成为draoncle 时, 可能已有.折磨人的痛苦.这一词义,因为这种痛苦类似于小蛇的形状和撕咬。意为.骚扰,折磨.的动词draoncle 形成于法语中。 名词和动词去掉d- 后发展了各自的形式并都被借入中古英语, 名词rancle 第一次记载于90年的一部作品中, 动词ranclen 记载于大约作于300年的一部作品中。 两个词的本义都与.折磨人的疼痛.有关。名词在'世纪后就不见使用了,但动词却不断发展,后来便有了我们熟知的与抱怨和恼怒相关的比喻义了注释>