at ease, with ease
这是两个与ease有关的词组。
at ease: 意思是“安逸地”、“安心地”、“自在地”(feeling confident or relaxed),其反义短语为ill at ease;就使用场合而言,at ease即可作表语,亦可作状语;
- the old couple are now quite at ease as their son is out of danger.
这一对老夫妻现在可安心了,因为他们的儿子已经脱离危险。 - with good social security,the aged can live at ease.
有好的社会保障,老年人都过得很安逸。 - her promise of support set my mind at ease.
她答应支持我,就使我放心了。 - i don't know why he is ill at ease.
我不知道为什么他心神不宁。
with ease: 意思是“轻松地”、“容易地”(easily or without difficulty),只能用作状语。
- they fulfilled the task with ease.
他们轻松地完成了任务。 - our football team gained the day with ease.
我们的足球队很轻松地就赢了这场球。 - every day we marched twenty miles with ease.
每天我们毫不费力地行进二十英里。