礼尚往来的韩语

拼音:lǐ shàng wǎng lái

韩语翻译

【성어】
(1) 예의상 오고 가는 것을 중요시해야 한다.
(2) 예의상 선물을 받으면 답례를 해야 한다. 오는 정이 있으면 가는 정이 있어야 한다.
(3) 상대방이 나오는 태도에 따라 이쪽의 응수 방법을 결정하다.

分词翻译:

(lǐ)韩语翻译:

1. 〔형태소〕 예(禮). 의식().
2. [명] 예(禮). [존경을 표시하는 말이나 동작].
3. [명] 선물. 예물.
4. 〔〕 예로써 대하다.
5. [명] 성().

(shàng)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 중시하다. 존중하다. 숭상하다.
2. 〔형태소〕 풍조. 기풍. 습관.
3. [부] 〔書面語〕 아직. 또한.
※ 주의 : ‘尚’은 일반적으로 ‘’로 바꾸어 쓸 수 있으나, ‘还’를 반드시 ‘尚’으로 바꾸어 쓸 수 있는 것은 아님.
4. [명] 성(姓).

往来(wǎng lái)的韩语翻译:

[동] 1. (사람이나 교통수단 등이) 왕래()하다. 가고 오고 하다. 왔다갔다하다.
2. 교제()하다. 사귀다. 교우(交友)하다. 왕래하다.
纠错

猜你喜欢

礼尚往来韩语词典 单词乎 m.dancihu.com