(1)〔加護〕(神佛的)保佑,庇护.
(2)〔力添え・恩恵〕帮助,恩惠;
托……的福de,沾……的光,幸亏……,归功于……;
由于……缘故.
- あなたの御陰です/托您的福;
沾您的光;
多亏您的帮助. - あなたが助けてくださった御陰です/多亏您给我的帮助.
- 君と会った御陰で,あのことを思い出した/幸亏遇见你,要不我就想不起那件事了.
- 毎日練習した御陰でじょうずになった/因为每天坚持练习,很有进步.
- あの人は友人の御陰で生きている/他靠朋友的帮助维持生活.
- あの人の御陰でわたしまで賞をもらった/沾了他的光,连我也得了奖.
(3)〔原因〕亏得,怪.
- あいつの御陰でひどいめにあった/都怪他我才吃了个大亏.
- 2週間寝こんだ御陰ですっかり仕事が遅れてしまった/由于病卧了两个星期,工作全都耽误了.
御陰さまで 谢谢,多谢,托福,幸亏,多亏.
- 御陰さまでじょうぶです/谢谢您,我很健康;
托您的福,我很健康. - 御陰さまで毎日元気に暮らしております/托您福,我一直很健壮.
- 御陰さまで助かりました/多谢您帮了我大忙;
谢谢,可多亏了你.
【名】
保佑;
托...的福;
多谢
[ 御蔭;
御陰 ]