螳螂捕蝉黄雀在后的韩语

拼音:táng láng bǔ chán huáng què zài hòu

韩语翻译

【속담】 버마재비가 매미를 잡으니 참새가 뒤에서 기다리고 있더라; 이욕()을 탐하여 뒤에 올 위험을 돌아보지 않다.

分词翻译:

(táng)韩语翻译:

〔형태소〕 【동물】 사마귀.

(láng)的韩语翻译:

단독으로 쓰일 수 없으며, ‘蟑螂’ 등의 단어를 구성하는 형태소가 됨.

(bǔ)的韩语翻译:

1. [동] 잡다. 포획하다.
2. [명] 성().

(chán)的韩语翻译:

 [명] 【동물】 매미. [매밋과()의 곤충을 통틀어 이르는 말로 두 쌍의 투명한 날개와 두 개의 겹눈, 대롱 모양의 긴 주둥이를 가졌으며, 유충은 6~7년 동안 땅속에서 지낸 뒤에 성충이 되어, 1~3주 만에 죽음].=[知了

黄雀(huáng què)的韩语翻译:

[명사]〈조류〉
(1) 꾀꼬리.
(2) 섬참새.

(zài)的韩语翻译:

1. [동] 있다. 존재하다. 생존하다.
[부연설명] ‘사람/일/사물+在’의 형태로 씀. ① 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] …에 있다.
[부연설명] ① 사람이나 사물의 위치를 나타냄. 따라서 ‘在’의 목적어는 장소를 나타내는 명사임. ② ‘在’는 존재동사이기 때문에 ‘’、 ‘’、 ‘’와 같은 동태조사를 쓸 수 없음. ③ 부정형식은 ‘’나 ‘)’를 씀. ④ 사람이나 사물을 나타내는 보통명사가 장소를 나타내기 위해서는 뒤에 방위사나 ‘这儿’、 ‘那儿’을 덧붙임.
3. [동] (어떤 지위나 상태에) 있다.
4. [동] (어떤 단체에) 참가하다. 속하다. 참여하다.
[부연설명] 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임.
5. [동] …에 달려 있다. …에 결정되다.
[부연설명] 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임.
6. 〔형태소〕 ‘’와 함께 사용되어 강조를 나타내며, 뒤에 주로 ‘不’가 이어짐.
7. [개] …에(서). …에 있어서.
[부연설명] 행위나 동작이 발생하는 시간, 장소, 범위, 조건 등을 나타냄. ① 시간을 나타내는 경우. ② 장소를 나타내는 경우. 이때 사람을 나타내는 명사나 대명사가 개사 ‘在’의 목적어가 되려면 뒤에 반드시 ‘’이나 ‘儿’을 써서 장소를 나타내는 명사로 만들어 주어야 함. ③ 범위를 나타내는 경우.
8. [부] 지금 (막) …하고 있다.
[부연설명] 동작의 진행을 나타내며 ‘正在’와 같은 뜻임.

(hòu)的韩语翻译:

[명] 1. (공간적인 개념의) 뒤. 후().
2. (시간적인 개념의) 뒤. 후(後). 나중.
3. (순서상의) 뒤. 끝.
4. 후손(後). 자손(孫).
纠错

猜你喜欢

螳螂捕蝉黄雀在后韩语词典 单词乎 m.dancihu.com