日语翻译
(動詞の後に
用いて)
内から
外に
出たり,
事物を
完成したり,
事物を発見または識別することができることを
表す.
- 挤ˉ得出来/搾り出すことができる.
- 做ˉ得出来/作りあげることができる.
- 画ˉ得出来/描きあげられる.
- 看ˉ得出来/見分けがつく.
- 猜ˉ得出来/当てられる.
『発
音』のあとに
目的語が
入らないとき,“
来”は軽
声に発
音する.? ‐【ˉ
稍叫丸】
分词翻译
得(de)的日语翻译:
[GB]2135[電碼]1779
(Ⅰ)〔
助詞〕(動詞や
形容詞の後に
用い)結
果・
程度を
表す補語を導く.(1)「動詞・
形容詞+“得”+形容詞」の形.
(2)「動詞・形容詞+“得”+動詞」の形.補語に
立つ動詞は
必ず
他の
成分を
伴う.
(3)動詞が
目的語を伴う場
合は,
目的語の後で動詞を繰り
返さなければならない.
(4)「動詞・形容詞+“得”+4
音節語」の形.
(5)「形容詞+“得”+“
很”」の形.
出来(chū lái)的日语翻译:
(1)(
内から
外に)
出てくる.
(2)現れる.出現する.
(3)(
公開の場
所に)顔を出す.
『発音』間に目的語を
置かないときは“‐
来”は軽
声となる.ただし,“‐来”が
具体的
方向を
示す場合は
原調どおりに発音する.
----------
複合
方向補語“ˉ出来”の
用法△
動詞の後に用いて,動
作が内から外へ,話し
手(話し手の視
点は外にある)に向かってくることを表す.その
付属する動詞の
意味により,その働きはおよそ
次のように
要約することができる.
(1)内から外へ出てくる
意を表す.
(2)隠れた
状態から
明らかな状態へ--つまり,
事物の発見・識別を表す.
(3)
新しい
事物の出現--つまり,事物の
完成・実現を表す.
出てくる