来得正好的法语

法语翻译

arriver à pic
arriver à propos

分词翻译:

的法语翻译:

1.〖placé après un verbe pour marquer le mouvement dans la direction de l'orateur〗
过来!
venez ici!
2.〖placé après un verbe pour marquer le résultat〗
一觉醒来
se réveiller après le sommeil.

1.venir;arriver
来!
suivez-moi!
2.avoir lieu;se produire
问题.
des problèmes ont surgi
3.〖employé pour remplacer un verbe d'action〗
歇,我来.
prenez un peu de repos et laissezmoi faire.
4.〖employé avec""ou"",indiquant une possibilité〗
他们得来.
ils s'entendent bien l'un avec l'autre.
5.〖placé devant un verbe pour indiquer"aller faire qch"〗
大家来想办法.
que tout le monde formule des suggestions et trouve des moyens.
6.〖employé après un verbe ou une locution verbale pour indiquer"venir faire qch"〗
我们贺喜来了.
nous sommes venus vous adresser nos félicitations.
7.〖placé devant un verbe pour indiquer le but〗
交流经验.
nous allons tenir une réunion pour échanger nos expériences à ce propos.
8.à venir
来年
année à venir;année prochaine
9.depuis
十多天来
depuis plus de dix jours.
10.〖placé après un numéral pour indiquer l'approximation〗
二十来个
une vingtaine;environ vingt.1
1.〖employé après les numéraux
,,
…pour indiquer une énumération〗
一来

,二来,
primo...,secondo...;premièrement...,deuxièmement...

得的法语翻译:


1.obtenir;acquérir;se procurer
得病
tomber malade.
2.finir;achevé;être préparé
得了.
le repas est prêt.


1.avoir besoin;nécessiter
文章至少一个.
la composition de l'article exige au moins un mois.
2.devoir;il faut
我得了.
il faut que je parte maintenant.
3.être sûr de
要不快走,您迟到了.
dépêchezvous,sinon vous serez en retard.


1.〖placé entre un verbe ou un adjectif et leur complément pour exprimer un résultat,une possibilité.un degré ou un aboutissement〗
走得快
marcher rapidement.
2.〖placé après certains verbes pour exprimer une possibilité〗
这种蘑菇得.
les champignons de ce genre sont comestibles.

正好的法语翻译:


1.juste à temps;juste à point
您来得正好.
vous arrivez à la bonne heure.
2.par hasard;accidentellement
.
le hasard a voulu que nous empruntions le même chemin.

纠错

猜你喜欢

法语推荐:

来得正好法语词典 单词乎 m.dancihu.com