有来才有往的法语

法语翻译

donnant,e

分词翻译:

的法语翻译:


1.avoir;posséder
2.il y a;exister
这里什么东西没有.
il n'y a rien dedans.
3.〖indiquant la probabilité ou la comparaison〗
有他哥哥那么.
il est aussi grand que son frère aîné.
4.〖indiquant que qch s'est produit ou apparu〗

有了很大变化.
la situation a connu de grands changements.
5.〖signifiant"nombreux","grand","avancé",etc.〗
有学问
être très savant;être érudit.
6.certain
这么说,看见.
certains le disent,mais moi,je ne l'ai jamais vu.
7.〖signifiant certaines"gens","occasions"ou"localités"〗
近来有时显出心不在焉样子.
récemment,il a quelquefois l'esprit absent.
8.〖employé dans certaines formules de politesse〗
有劳费神.
donnez-vous la peine de faire qch.

的法语翻译:

1.〖placé après un verbe pour marquer le mouvement dans la direction de l'orateur〗
过来!
venez ici!
2.〖placé après un verbe pour marquer le résultat〗
一觉醒来
se réveiller après le sommeil.

1.venir;arriver
我来!
suivez-moi!
2.avoir lieu;se produire
问题来了.
des problèmes ont surgi
3.〖employé pour remplacer un verbe d'action〗
歇,我来.
prenez un peu de repos et laissezmoi faire.
4.〖employé avec""ou"",indiquant une possibilité〗
他们得来.
ils s'entendent bien l'un avec l'autre.
5.〖placé devant un verbe pour indiquer"aller faire qch"〗
大家来想办法.
que tout le monde formule des suggestions et trouve des moyens.
6.〖employé après un verbe ou une locution verbale pour indiquer"venir faire qch"〗
我们贺喜来了.
nous sommes venus vous adresser nos félicitations.
7.〖placé devant un verbe pour indiquer le but〗
交流经验.
nous allons tenir une réunion pour échanger nos expériences à ce propos.
8.à venir
来年
année à venir;année prochaine
9.depuis
十多天来
depuis plus de dix jours.
10.〖placé après un numéral pour indiquer l'approximation〗
二十来个
une vingtaine;environ vingt.1
1.〖employé après les numéraux
,,
…pour indiquer une énumération〗
一来

,二来,
primo...,secondo...;premièrement...,deuxièmement...

的法语翻译:


1.placé devant un verbe pour indiquer que l'action vient d'avoir lieu ou a lieu assez tard
我才孩子.
je viens d'allaiter le bébé.
2.〖employé dans la proposition principale d'une phrase complexe pour indiquer que la condition dans la subordonnée est nécessaire au préalable〗
客人了,坐下休息.
elle ne s'est permise de s'asseoir pour prendre un peu de repos qu'après le départ deinvités.
3.〖employé pour indiquer que le nombre est petit〗ne...que;seulement
她才.
elle n'a que cinq ans.
4.〖employé pour la mise en relief〗
不知道?
ce serait bien étrange si vous n'étiez pas au courant!


1.aptitude;talent;habileté;capacité;don
文才
talent littéraire.
2.personne d'un certain type
蠢才
imbécilëidiot.

的法语翻译:


aller
来往上海之间
aller et venir entre shanghai et nanjing;faire la navette entre shanghai et najing

dans la direction de;vers
开往.
ce train part pour shanghai.

passé
往事
les choses passées;événements passés;le passé

vers;à
往左拐
tourner à gauche.

纠错

猜你喜欢

法语推荐:

有来才有往法语词典 单词乎 m.dancihu.com