解铃还须系铃人的韩语

拼音:jiě líng hái xū xì líng rén

韩语翻译

〔성어〕 1. 방울을 건 사람이 벗겨 내다. 2. 〔비유〕 자기가 저지른 일을 스스로 해결하다. 결자해지()하다.

分词翻译:

解(jiě)韩语翻译:

1. 〔형태소〕 나누다. 가르다. 분리()하다.
2. [동] (제한되거나 묶인 것을) 풀다. 열다. 끄르다. 벗기다.
3. 〔형태소〕 제거(除去)하다. 없애다. 해제(解除)하다.
4. 〔형태소〕 해석(解)하다. 해설(解說)하다.
5. 〔형태소〕 알다. 깨닫다. 이해(理解)하다.
6. 〔형태소〕 (대변이나 소변을) 보다. 누다. 용변(便)하다.
7. [명] 【수학】해(解). [방정식이나 부등식에서의 미지수의 값].
8. [동] 방정식을 풀다. [방정식에서 미지수의 값을 구하는 것을 가리킴].

(líng)的韩语翻译:

1. [명] 〔~〕 방울. 벨(bell).
2. 〔형태소〕 방울처럼 생긴 것.
3. [명] 성().

(hái)的韩语翻译:

[부] 1. 여전히. 아직(도).
[부연설명] 현상이 계속 존재하거나 동작이 계속 진행됨을 표시함.
2. 또. 더. 더욱.
[부연설명] ① 어떤 정도 위에 다시 증가함이 있거나, 어떤 범위 외에 다시 보충함이 있음을 표시함. ② 비교를 나타내는 구절에 많이 쓰이며, ‘gèng’의 의미와 같지만 ‘更’보다 더 구어()적임.
3. 또. 계속.
[부연설명] 아직 발생하지 않았거나, 곧 발생하는 동작, 상태 등에 쓰이며, 구절 중간에 주로 ‘’、‘’、‘’ 등의 능원동사()가 있음.
4. 그런대로. 그럭저럭. [형용사 앞에 써서 정도가 그럭저럭 어떤 수준에 도달함을 표시함].
[부연설명] 좋은 방면으로 말할 때 씀.
5. …조차도. …까지도. [앞 구절에 쓰임].
6. 정말.
[부연설명] ① 이럴 줄 예상하지 못했음을 표시하며 주로 칭찬과 놀람의 어기(語)를 가짐. ② 뒤에 부사 ‘’이 자주 쓰임.
7. 일찍이. [동작이나 행위가 아주 오래 전에 발생했음을 표시함].
8. 그래도. [상대방에 대한 불만을 표시함].

(xū)的韩语翻译:

1. [조동] 반드시 …해야 한다. 응당…하여야 한다. …할 필요가 있다.
2. 〔語〕 기다리다.
3. [명] 성(姓).

系铃人(xì líng rén)的韩语翻译:

[명사] 방울을 다는 사람. 【비유】 장본인. 일의 원인을 만든 사람. 「解铃还; 【속담】 문제의 해결은 사건의 장본인이 해야 한다 =解铃还系铃人」 →[解jiě铃系铃]
纠错

猜你喜欢

解铃还须系铃人韩语词典 单词乎 m.dancihu.com