茶(chá)的日语翻译:
[GB]1872[電碼]5420
(1)〈
植〉茶の
木.
(2)(飲
料としての)お茶.
(3)(ある種の)飲
用に
供する
嗜好品または
食品.
(4)【
油茶】
1.[植]茶の木
2.お茶
卤(lǔ)的日语翻译:
[GB]3417[電碼]7767
(1)(=
盐卤)にがり.
(2)〈
化〉(=
卤素)ハロゲン
族元素.
(3)塩
水に調
味料を
加えて
煮たり,しょう
油で煮しめたもの.
(4)
肉やきのこで
作ったスープにくず
粉を加えた濃
厚なかけ
汁.
(5)飲料の濃い汁.
1.にがり
2.[
理]ハロゲン族
元素3.[
调理]しょうゆや
盐で煮こむ
4.[
调理]とろみあん
5.
浓い
饮料儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉
名詞の
接尾語.“
儿化”(r化)する場
合のピンイン
表記はrのみを用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“油
水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので
注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)