嘣(bēng)的日语翻译:
[GB]6452
〔擬
声語〕
(1)銃などを発
射する
音.ずどん.ばん.
(2)
硬い
厚いものが
打ち
当たったり,ものが
破裂したりする音.ばん.ぱん.ぽん.
(3)
心臓の
鼓動が
速く
激しいときの音.どきどき.
1.[
拟声]
铳器の音.ズドン
2.[
拟声]ものが
破裂したり硬いものがぶつかった
りしたときの音
3.[拟声]
心脏の
鼓动.どきどき
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉
名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場
合のピンイン
表記はrのみを
用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので
注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)
脆(cuì)的日语翻译:
[GB]2064[電碼]5186
(1)(⇔
韧)硬くてもろい.
丈夫でない.
割れやすい.
(2)歯ざわりがよい.
(3)(声が)
澄んでいる,さえている.(音声が)
乾いている.
(4)〈
方〉(事を処
理するのに)てきぱきしている.
脆い;破れやすい